Paroles et traduction H1GH - Пополам - (levin papa prod.)
Пополам - (levin papa prod.)
In Half - (levin papa prod.)
Любовь
- это
разбежавшись
прыгнуть
со
скалы
Love
is
jumping
off
a
cliff
after
running
up
to
it.
Они
скажут:
"Спятил",
а
ты
двери
с
петель
They'll
say,
"You're
crazy,"
and
you'll
be
kicking
the
doors
off
their
hinges.
Крутят
у
виска,
мол
всё
летит
в
тартарары,
They'll
shake
their
heads,
saying
everything's
going
to
hell
in
a
handbasket,
Но
только
без
любви
тут
ничего
не
светит.
But
without
love,
nothing
shines
here.
По
полям,
по
долам,
по
горам,
по
морям
Across
fields,
through
valleys,
over
mountains,
by
the
seas,
Тут
судьбою
вело
Fate
guided
me
here.
Пополам
по
долям
был
я
с
совестью
In
half,
by
the
shares,
I
was
with
my
conscience.
Вот
и
врагам
поделом.
So
it
serves
my
enemies
right.
По
полям,
по
долам,
по
горам,
по
морям
Across
fields,
through
valleys,
over
mountains,
by
the
seas,
Я
и
полз,
и
летел
I
crawled
and
I
flew.
И
познал,
что
спасёт
меня
And
I
learned
what
would
save
me,
Только
любовь
в
горе-беде
Only
love
in
sorrow
and
trouble.
Тянет
нас
наверх
любовь,
цветком
с
подоконника,
Love
pulls
us
upwards,
like
a
flower
from
a
windowsill,
Держимся
мы
крепко
так,
но
держит
соломинка.
We
hold
on
tight,
but
a
straw
holds
us.
Разве
кто
готовил
нас
к
тому,
что
ленту
скролля,
Did
anyone
prepare
us
for
the
fact
that
scrolling
through
the
ribbon,
Влюбимся
немедленно
и
жизнь
кто-то
ускорит?
We'd
fall
in
love
instantly,
and
someone
would
speed
up
life?
(Ой
да)
мир
прямиком
к
ногам.
Поделом
врагам
(Oh
yeah)
the
world
straight
to
our
feet.
Serves
our
enemies
right.
Нам
в
любви
в
дорога
дорога.
Летим
ураганом!
(Нам)
On
the
road
to
love,
it's
a
journey.
We're
flying
like
a
hurricane!
(We)
(Нам)
Ни
к
чему
наган,
поговорки-соловьи,
(We)
We
don't
need
a
gun,
sayings
like
nightingales,
Тяжело
в
России
только
без
любви.
Life
in
Russia
is
hard
only
without
love.
По
полям,
по
долам,
по
горам,
по
морям
Across
fields,
through
valleys,
over
mountains,
by
the
seas,
Тут
судьбою
вело
Fate
guided
me
here.
Пополам
по
долям
был
я
с
совестью
In
half,
by
the
shares,
I
was
with
my
conscience.
Вот
и
врагам
поделом.
So
it
serves
my
enemies
right.
По
полям,
по
долам,
по
горам,
по
морям
Across
fields,
through
valleys,
over
mountains,
by
the
seas,
Я
и
полз,
и
летел
I
crawled
and
I
flew.
И
познал,
что
спасёт
меня
And
I
learned
what
would
save
me,
Только
любовь
в
горе-беде
Only
love
in
sorrow
and
trouble.
Я
понял
давно,
что
в
цене,
а
что
давно
рарирет.
I
realized
a
long
time
ago
what
was
valuable
and
what
was
long
gone.
Помню
и
зной,
и
метель.
Встретил
и
зло,
и
людей.
I
remember
the
heat
and
the
blizzard.
I
met
both
evil
and
people.
Я
и
не
знал
зачем
иду,
пока
не
понял
за
кем.
I
didn't
even
know
why
I
was
going
until
I
realized
who
I
was
going
for.
Вроде
тяжелый
такой
узелок
на
плече,
но
иду
налегке.
It
feels
like
a
heavy
knot
on
my
shoulder,
but
I'm
walking
lightly.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.