H1GH - Театр теней - traduction des paroles en allemand

Театр теней - H1GHtraduction en allemand




Театр теней
Schattentheater
Все твердят мне прослушать их прозы нелепой
Alle zwingen mir ihre albernen Prosatexte auf
Но это явно не послужит на вопросы ответом
Doch das liefert sicher keine Antwort auf Fragen
О том, что в жизни простой уже сплошь оппоненты
Dass es im simplen Leben lauter Gegner gibt
И сложного нет в том, что безбожно монеты
Und es nicht schwer ist, wenn skrupellos Münzen
Правят морали предметом, не пора ли вам это понять, крали, валеты?
Die Moral zum Objekt regieren, ist es nicht Zeit, das zu kapieren, habt ihr eurer Würde den Diebstahl besiegelt?
Жаль ума нет у вас и пропали вы в этом
Schade, dass euch Verstand fehlt und ihr darin versinkt
Театре поставленном где-то и так же проваленном где-то
In diesem Theater, das irgendwo aufgeführt und auch irgendwo versagt
Обижаюсь бесполезно, скрепя зубами
Empört mich sinnlos, knirschend mit den Zähnen
Когда листаю безвозмездно всю вашу память
Wenn ich rücksichtslos durch eure Erinnerungen blättere
В моих глазах, как известно, вы лишь упали
In meinen Augen, wie bekannt, seid ihr bloß gefallen
А остальные из-за спины я вижу палят
Und die anderen sehe ich von hinten schießen
Обижаюсь бесполезно, скрепя зубами
Empört mich sinnlos, knirschend mit den Zähnen
Когда листаю безвозмездно всю вашу память
Wenn ich rücksichtslos durch eure Erinnerungen blättere
В моих глазах, как известно, вы лишь упали
In meinen Augen, wie bekannt, seid ihr bloß gefallen
А остальные из-за спины я вижу палят
Und die anderen sehe ich von hinten schießen
Я лично понял, что неприлично гонят
Ich begriff persönlich, dass unanständigerweise jagen
Те, кого звал близкими ты не лишних фоне
Diejenigen, die ich nahe nannte im unnötigen Rummel
И при этом открывать будут враки моменты
Und dabei öffnen Lügenzeitpunkte sich
Смазывая картину, будто брак киноленты
Verwischen das Bild, wie ein Filmfehler
Потом забыть трудно, он вроде бы друг, но
Später schwer zu vergessen, er scheint ein Freund, doch
Подорвал отношения и стал выть нудно
Zerriss die Bindung und fing an, nervig zu heulen
И из толпы прут вновь такие как на подбор
Und aus der Menge drängen erneut wie auf Kommando
Испытав крах могут лишь в дневниках дать отпор
Erlittenem Untergang wehren bloß in Tagebüchern sie sich
Я не для пьянки друг, я для клятвы брат
Ich bin kein Feierkumpel, Bruder für Treueschwüre
И твой приятный круг, будет наврядли прав
Und dein angenehmer Kreis, wird wohl kaum recht behalten
Сказав что с грязью пру, я не терпя утрат
Indem ich sage, mit Schmutz wird geprotzt, verliere ich nicht
Эти друзья - трупы, у них нет, ребят, нутра
Diese Freunde sind Leichen, sie haben kein Innen, Leute
Друг в беде не познается, он в ней сознается
Ein Freund in Not bewährt sich nicht, er beichtet darin
Обидно то, что он её создаёт сам
Das Ärgernis ist, dass er sie selbst erzeugt
Все кто друзьями были, всего лишь баласт
Alle, die Freunde waren, bloß Ballast
Помни, что кинуть в глаза пыли, твой кореш горазд
Vergiss nicht, dir Sand in die Augen zu streuen, dein Kumpel ist bereit
Обижаюсь бесполезно, скрепя зубами
Empört mich sinnlos, knirschend mit den Zähnen
Когда листаю безвозмездно всю вашу память
Wenn ich rücksichtslos durch eure Erinnerungen blättere
В моих глазах, как известно, вы лишь упали
In meinen Augen, wie bekannt, seid ihr bloß gefallen
А остальные из-за спины я вижу палят
Und die anderen sehe ich von hinten schießen
Обижаюсь бесполезно, скрепя зубами
Empört mich sinnlos, knirschend mit den Zähnen
Когда листаю безвозмездно всю вашу память
Wenn ich rücksichtslos durch eure Erinnerungen blättere
В моих глазах, как известно, вы лишь упали
In meinen Augen, wie bekannt, seid ihr bloß gefallen
А остальные из-за спины я вижу палят
Und die anderen sehe ich von hinten schießen
Ты наверное хотел быть честным вместо того
Du wolltest wohl ehrlich sein, anstatt
Чтоб считать лесть роковой, бестий довольных
Schmeichelei für tödlich zu halten, Dämonen wohlzufrieden
Здесь пока вой тебя не оглушил, ты улыбался всем
Hier, solange das Heulen dich nicht betäubte, lächeltest du allen zu
Но после, просто тебя он заебал совсем
Doch später, hat es dich schlichtweg genervt
Всё рушить начал, ты ничего не значил
Zugrunde richten fingst du an, du bedeutest nichts
Для мелочных лицемеров, не без аморальных заначек
Für kleinkarierte Heuchler, nicht ohne unmoralische Rücklagen
Словесных стачек не надо, им весело и так
Keine Wortgefechte nötig, sie haben schon Spaß
А если ты не с нами, убейся, лемита
Und wenn du nicht mit uns bist, töte dich, Lemming
Экзамен каждый день, книгу жизни листай
Prüfung jeden Tag, blättere im Lebensbuch
Учись, но сумасшедшим совсем, шизик, не стань
Lerne, aber verrückt nach allen, Irrer, werd immer nicht
Тянись туда где пустота и за тобой попрут
Strebe dorthin, wo Leere ist und sie folgen dir
Иди своей тропой, зачем тебе чужой маршрут?
Geh deinen Pfad, wozu die fremde Route?
Я понял то, что многие тянут вниз
Ich begriff, dass viele hinunterziehen
То, что тянуть надо тех, кто тянуться хочет
Dass man die ziehen muss, die sich strecken wollen
И то, что ком в горле моём застрял внутри
Und dass der Kloß in meiner Kehle innen drin steckt
Лишь потому что за спиной новый "друг" хохочет
Bloß weil ein neuer "Freund" da hinten kichert
Обижаюсь бесполезно, скрепя зубами
Empört mich sinnlos, knirschend mit den Zähnen
Когда листаю безвозмездно всю вашу память
Wenn ich rücksichtslos durch eure Erinnerungen blättere
В моих глазах, как известно, вы лишь упали
In meinen Augen, wie bekannt, seid ihr bloß gefallen
А остальные из-за спины я вижу палят
Und die anderen sehe ich von hinten schießen
Обижаюсь бесполезно, скрепя зубами
Empört mich sinnlos, knirschend mit den Zähnen
Когда листаю безвозмездно всю вашу память
Wenn ich rücksichtslos durch eure Erinnerungen blättere
В моих глазах, как известно, вы лишь упали
In meinen Augen, wie bekannt, seid ihr bloß gefallen
А остальные из-за спины я вижу палят
Und die anderen sehe ich von hinten schießen






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.