Paroles et traduction H2h - Off the Top
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Yeah,
you
put
me
on
the
spot
Да,
ты
поставила
меня
в
неловкое
положение
Why
you
gotta
go
and
make
it
hot?
Зачем
тебе
нужно
было
накалять
обстановку?
You
can
have
a
penny
for
your
thoughts
Можешь
оставить
свои
мысли
при
себе
Then
I'm
dipping
А
я
смываюсь
Miss
me
with
the
animosity
Не
надо
на
меня
злость
вымещать
Take
that
ten
and
bring
it
to
a
three
Успокойся,
остынь
I'll
be
back
when
you
not
mad
at
me
Вернусь,
когда
ты
перестанешь
злиться
Can
you
blame
me?
Можешь
меня
винить?
I
just
saw
me
in
the
mirror,
I'm
like
Только
что
увидел
себя
в
зеркале
и
такой:
"Damn,
you
looking
good
today"
"Черт,
ты
сегодня
отлично
выглядишь"
Heartbreak
Kid,
we
should
kick
it
and
play
808s
Сердцеед,
нам
бы
собраться
и
поиграть
на
808-х
She
a
LA
girl,
so
her
favorite
song
is
RoboCop
Она
из
Лос-Анджелеса,
поэтому
её
любимая
песня
- Робокоп
Told
me
it
was
leg
day
at
the
gym
Сказала,
что
у
нее
сегодня
день
ног
в
зале
I
said,
"It
shows
a
lot"
Я
ответил:
"Это
заметно"
She
like
Saweetie
to
me
Для
меня
она
как
Сэйти
I'm
a
glacier
boy
А
я
холодный
как
лед
Text
said,
"Come
on
over"
Сообщение:
"Приезжай"
Now
I'm
Speed
Racer,
boy
Теперь
я
гонщик
Спиди,
детка
Then
I
got
there
and
she
blocked
me
at
the
doorway
Потом
я
приехал,
а
она
меня
на
пороге
обломала
Showed
me
screenshots,
she
caught
me
in
4K,
ayy
Показала
скриншоты,
спалила
меня
по
полной,
эй
Yeah,
you
put
me
on
the
spot
Да,
ты
поставила
меня
в
неловкое
положение
Why
you
gotta
go
and
make
it
hot?
Зачем
тебе
нужно
было
накалять
обстановку?
You
can
have
a
penny
for
your
thoughts
Можешь
оставить
свои
мысли
при
себе
Then
I'm
dipping
А
я
смываюсь
Miss
me
with
the
animosity
Не
надо
на
меня
злость
вымещать
Take
that
ten
and
bring
it
to
a
three
Успокойся,
остынь
I'll
be
back
when
you
not
mad
at
me
Вернусь,
когда
ты
перестанешь
злиться
Can
you
blame
me?
Можешь
меня
винить?
Gotta
let
that
pain
go
Нужно
отпустить
эту
боль
You
know
how
the
game
go
Ты
же
знаешь,
как
устроена
эта
игра
Gotta
let
that
pain
go
Нужно
отпустить
эту
боль
You
know
how
the
game
Ты
же
знаешь,
как
эта
игра
Got,
got,
gotta
let
that
pain
go
Нужно,
нужно
отпустить
эту
боль
You
know
how
the
game
go
Ты
же
знаешь,
как
устроена
эта
игра
Let
that
pain
go
Отпусти
эту
боль
You
know
how
the
game
go
Ты
же
знаешь,
как
устроена
эта
игра
Today
was
a
good
day
Сегодня
был
хороший
день
I'll
be
there
around
8
Буду
у
тебя
около
8
Pasta
with
the
rosé,
skinny
jeans,
new
fade
Паста
с
розовым,
узкие
джинсы,
свежая
стрижка
Brisk
walk
as
I'm
throwing
back
a
lemonade
Рискованный
шаг,
пока
я
опрокидываю
лимонад
Pulled
up
on
you,
"Is
that
you?"
Подкатил
к
тебе,
"Это
ты?"
And
I
say,
"Yes
it
is"
А
я
такой:
"Да,
это
я"
Yes
ma'am,
I
wanna
know
your
crevices
Да,
мадам,
я
хочу
узнать
твои
секреты
Looking
at
my
phone
must've
really
had
you
questioning
То,
что
ты
смотрела
в
телефон,
наверное,
заставило
тебя
задуматься
Threw
me
out
the
door,
damn
Выставила
меня
за
дверь,
блин
I
ain't
have
a
precedent
У
меня
не
было
шансов
Off
the
top,
yeah
Навскидку,
да
You
put
me
on
the
spot
Ты
поставила
меня
в
неловкое
положение
Why'd
you
have
to
go
and
make
it
hot?
Зачем
тебе
нужно
было
накалять
обстановку?
You
can
have
a
penny
for
your
thoughts
Можешь
оставить
свои
мысли
при
себе
Then
I'm
dipping
А
я
смываюсь
Miss
me
with
the
animosity
Не
надо
на
меня
злость
вымещать
Take
that
ten
and
bring
it
to
a
three
Успокойся,
остынь
I'll
be
back
when
you
not
mad
at
me
Вернусь,
когда
ты
перестанешь
злиться
Can
you
blame
me?
Можешь
меня
винить?
Gotta
let
that
pain
go
Нужно
отпустить
эту
боль
You
know
how
the
game
go
Ты
же
знаешь,
как
устроена
эта
игра
Gotta
let
that
pain
go
Нужно
отпустить
эту
боль
You
know
how
the
game
Ты
же
знаешь,
как
эта
игра
Got,
got,
gotta
let
that
pain
go
Нужно,
нужно
отпустить
эту
боль
You
know
how
the
game
go
Ты
же
знаешь,
как
устроена
эта
игра
Let
that
pain
go
Отпусти
эту
боль
You
know
how
the
game
go
Ты
же
знаешь,
как
устроена
эта
игра
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Donovan Mears
Album
Portal
date de sortie
01-07-2022
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.