Paroles et traduction HA:TFELT feat. punchnello - Read Me
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
펼쳐
보여주고
싶어
I
want
to
unfold
and
show
you
꼭꼭
접어
숨겨놓은
마음이
The
heart
that
I've
kept
tightly
folded
and
hidden
자꾸
튀어나오려고
해
It
keeps
trying
to
pop
out
왜
이렇게
바보가
되는
거야
니
앞에
서면
Why
do
I
become
such
a
fool
when
I'm
in
front
of
you?
그게
아니라
그러니까
좋아해
It's
not
that,
I
just
like
you
그게
다야
그렇지만
That's
all,
but
나란
앤
보기보다
복잡해서
I'm
more
complicated
than
I
look
읽어주면
좋을
텐데
It
would
be
nice
if
you
would
read
me
모든
페이지를
다
펼쳐서
Unfold
all
the
pages
감춰
놓았던
상자를
열어서
Open
the
box
that
I've
been
hiding
여섯
살
동생이
태어나던
때와
When
my
six-year-old
sister
was
born
열두
살
분노를
처음
배운
때와
When
I
first
learned
anger
at
twelve
열다섯
남겨졌다는
두려움과
The
fear
of
being
left
alone
at
fifteen
그리고
열여덟
가슴
벅찼던
꿈
And
my
heart-pounding
dreams
at
eighteen
넌
무슨
얘길
할까?
What
story
will
you
tell?
잠들지
마
(아,
아,
아)
Don't
fall
asleep
(ah,
ah,
ah)
읽어줘
(낯설다고
생각할까)
Read
to
me
(will
you
think
I'm
strange?)
고갤
돌리지
마
(아,
아,
아)
Don't
turn
your
head
(ah,
ah,
ah)
나를
봐줘
(불쌍하게
보려나)
Look
at
me
(will
you
pity
me?)
너에게
건네는
한
마디가
The
one
word
I
give
to
you
수백
가지
말
중에
고르고
골라서
Is
chosen
out
of
hundreds
of
words
수만가지
맘들이
얽히고설켜
Tens
of
thousands
of
thoughts
are
tangled
and
intertwined
그나마
가장
그럴듯한
하나란
걸
알까
Do
you
know
that
it's
the
one
that
seems
the
most
plausible?
넌
열어보려고도
하지
않잖아
(나라는
책)
You
don't
even
try
to
open
me
(the
book
called
me)
들여다보려고도
하지
않잖아
(나라는
책)
You
don't
even
try
to
look
inside
me
(the
book
called
me)
표지만
힐끗
볼
뿐이잖아
You
only
glance
at
the
cover
읽어주면
좋을
텐데
It
would
be
nice
if
you
would
read
me
모든
페이지를
다
펼쳐서
Unfold
all
the
pages
감춰
놓았던
상자를
열어서
Open
the
box
that
I've
been
hiding
여섯
살
울고
있던
어린
엄마
A
young
mother
who
was
crying
at
six
열두
살
매일
뭔가
부서지던
집
A
house
where
something
broke
every
day
at
twelve
열다섯
괜히
미웠던
아저씨
An
uncle
I
hated
for
no
reason
at
fifteen
그리고
열여덟
멀게만
느껴졌던
꿈
And
a
dream
that
felt
so
far
away
at
eighteen
넌
무슨
얘길
할까?
What
story
will
you
tell?
너는
날
아직
몰라,
괜찮아
당연한
거니까
You
don't
know
me
yet,
it's
okay,
it's
natural
Ooh,
yeah,
부담은
갖지
마
싫다면
닫아도
돼
니
맘
알아
Ooh,
yeah,
don't
worry,
you
can
close
it
if
you
don't
like
it,
I
understand
Ooh,
yeah,
읽어내리기
시작하면
끝이
없겠지만
단
하나
Ooh,
yeah,
if
you
start
reading,
it
will
never
end,
but
just
one
thing
네가
알아줬으면
하는
건
너를
만나고
내
펜이
살아난
거야
What
I
want
you
to
know
is
that
my
pen
came
to
life
after
I
met
you
Ooh,
yeah,
여전히
어지럽지,
먼지가
수북하네
Ooh,
yeah,
it's
still
messy,
it's
dusty
오랜만에
열어보는
책
안에는
상처가
쌓여있네
There
are
scars
in
the
book
that
I
opened
for
the
first
time
in
a
long
time
나는
늘
변했는데
너와
내
생각이
우리가
된대도
I've
always
changed,
but
even
though
you
and
my
thoughts
have
become
us
발자국은
지워지질
않아서
잉크가
번진
채로
남아있지
The
footprints
don't
fade
away,
so
they
remain
smudged
with
ink
엄마가
많이
아팠던
고등학교
시절에
When
my
mother
was
very
sick
in
high
school
난
할
수
있는
게
없어서
그냥
방한
켠에
나를
가두고
지냈어
I
couldn't
do
anything,
so
I
just
locked
myself
in
the
corner
of
my
room
and
spent
my
time
there
맘을
준
이를
버리고
술과
담배로만
몸을
채워서
I
abandoned
the
one
who
gave
me
my
heart
and
filled
my
body
with
alcohol
and
cigarettes
그렇게
시간은
나를
빨리
감아댔고
결말인
줄
알았던
That's
how
time
quickly
swept
me
away,
and
I
thought
it
was
the
end
그해
겨울
널
만났고
이
자리야
난
그래
아무
의미
없다고
That
winter,
I
met
you,
and
this
place,
I
mean,
it
doesn't
mean
anything
to
me
느낄지도
몰라
넌
내게
새
장을
쓸
용기를
준
건데
You
might
feel
it
too,
you
might
not
think
it's
meaningful,
but
you
gave
me
the
courage
to
write
a
new
chapter
무언들
어쩔까?
다시
한번
적어보는
거지,
oh
yeah
What
can
I
do?
I'll
just
try
writing
it
again,
oh
yeah
모든
페이지를
다
펼쳐서
Unfold
all
the
pages
감춰
놓았던
상자를
열어서
Open
the
box
that
I've
been
hiding
여섯
살
동생이
태어나던
때와
When
my
six-year-old
sister
was
born
열두
살
분노를
처음
배운
때와
When
I
first
learned
anger
at
twelve
열다섯
남겨졌다는
두려움과
The
fear
of
being
left
alone
at
fifteen
그리고
열여덟
가슴
벅찼던
꿈
And
my
heart-pounding
dreams
at
eighteen
넌
무슨
얘길
할까?
What
story
will
you
tell?
읽어줘
(낯설다고
생각할까)
Read
to
me
(will
you
think
I'm
strange?)
고갤
돌리지
마
Don't
turn
your
head
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Album
Meine
date de sortie
12-10-2017
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.