Domino -
Spar
,
HAN
traduction en allemand
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Κάποιες
νύχτες
σβήνει
και
το
φεγγάρι
Manche
Nächte
erlischt
sogar
der
Mond
Απτο
θάνατο
απέχω
να
φανάρι
Bin
ich
nur
eine
Ampel
vom
Tod
entfernt
Μα
δε
τους
κάνω
τη
χάρη
Aber
ich
tue
ihnen
nicht
den
Gefallen
Όλες
αναπάντητες
Alle
unbeantwortet
Πίνω
όλη
νύχτα
δε
το
παίρνει
χαμπάρι
Ich
trinke
die
ganze
Nacht,
sie
merkt
es
nicht
Ίσως
να
πηδήξω
το
φράχτη
Vielleicht
springe
ich
über
den
Zaun
Μα
ισως
η
καρδιά
να
κλατάρει
Aber
vielleicht
versagt
mein
Herz
Όλοι
τρελαμένοι
ψάχνουμε
την
αλήθεια
Alle
verrückt,
suchen
wir
die
Wahrheit
Ότι
L
κρύβω
έχει
ένα
V
δίπλα
Was
ich
verstecke,
hat
ein
V
daneben
Πέφτουνε
σα
domino
κομμάτια
στη
Visa
Sie
fallen
wie
Dominosteine,
Teile
auf
der
Visa
Σφίγγουνε
τα
δόντια
και
τα
ματια
δάκρυσαν
Sie
beißen
die
Zähne
zusammen
und
ihre
Augen
tränen
(Baby
ξεκινά
το
striptease)
(Baby,
fang
an
mit
dem
Striptease)
(Κοκκινα
τα)
Κόκκινα
τα
βλέπω
campari
(Rot
die)
Ich
sehe
alles
rot
wie
Campari
Ακομα
και
νηφάλιος
ρωταν
τι
έχω
πάρει
Auch
nüchtern
fragen
sie,
was
ich
genommen
habe
Δε
θαχα
τη
μπάρα
αμα
δε
σήκωνα
βαρυ
Ich
hätte
die
Bar
nicht,
wenn
ich
nicht
schwer
heben
würde
Κι
εγώ
σκέφτομαι
πως
να
ξεφύγω
Und
ich
denke
darüber
nach,
wie
ich
entkommen
kann
Αυτή
σκέφτεται
τι
θα
βάλει
(θα
βάλει)
Sie
überlegt,
was
sie
anziehen
soll
(anziehen
soll)
Με
ρωτάνε
ποιο
δωμάτιο
θες
Sie
fragen
mich,
welches
Zimmer
ich
will
Ένα
να
μην
έχει
ταβάνι
(ταβάνι)
Eines,
das
keine
Decke
hat
(Decke
hat)
Κάποιες
νύχτες
σβήνει
και
το
φεγγάρι
Manche
Nächte
erlischt
sogar
der
Mond
Απτο
θάνατο
απέχω
ενα
φανάρι
Bin
ich
nur
eine
Ampel
vom
Tod
entfernt
Μα
δε
τους
κάνω
τη
χάρη
Aber
ich
tue
ihnen
nicht
den
Gefallen
Εγώ
σκέφτομαι
πως
να
ξεφύγω
Ich
denke
darüber
nach,
wie
ich
entkommen
kann
Αυτή
σκέφτεται
τι
θα
βάλει
(θα
βάλει)
Sie
überlegt,
was
sie
anziehen
soll
(anziehen
soll)
Με
ρωτάνε
ποιο
δωμάτιο
θες
Sie
fragen
mich,
welches
Zimmer
ich
will
Ένα
να
μην
έχει
ταβάνι
(ταβάνι)
Eines,
das
keine
Decke
hat
(Decke
hat)
(Ένα
να
μην
έχει
ταβάνι
yeh)
(Eines,
das
keine
Decke
hat,
yeh)
Ένα
να
μην
έχει
ταβάνι
Eines,
das
keine
Decke
hat
Με
ρωτάνε
ποιο
δωμάτιο
θες
Sie
fragen
mich,
welches
Zimmer
ich
will
Ένα
να
μην
έχει
ταβάνι
Eines,
das
keine
Decke
hat
Όταν
θέλω
να
σε
δω
εσύ
χάνεσαι
Wenn
ich
dich
sehen
will,
verschwindest
du
Πες
μου
ειλικρινά
πως
αισθάνεσαι
Sag
mir
ehrlich,
wie
du
dich
fühlst
Μίλησε
μου
για
τα
φιλιά
σου
Sprich
mit
mir
über
deine
Küsse
Άμα
τα
εννοείς
ή
παίζεις
με
την
καρδιά
μου
Ob
du
sie
ernst
meinst
oder
nur
mit
meinem
Herzen
spielst
Παίζει
το
μυαλό
να
κλατάρει
Vielleicht
versagt
mein
Verstand
Ίσως
να
ναι
μόνο
δικιά
μου
Vielleicht
gehört
sie
nur
mir
Μη
με
ρωτάς
τι
θα
βάλεις
αφού
θα
το
βγάλεις
Frag
mich
nicht,
was
du
anziehen
sollst,
da
du
es
ausziehen
wirst
Boo
what
it
do
Boo,
was
ist
los
Εσύ
θα
με
πεθάνεις
Du
wirst
mich
umbringen
Δεν
είσαι
τρελή
αλλα
θα
με
τρελάνεις
Du
bist
nicht
verrückt,
aber
du
machst
mich
verrückt
Ξέρεις
για
το
τι,για
το
πως
και
πότε
να
το
κάνεις
Du
weißt,
was,
wie
und
wann
du
es
tun
sollst
Πάντα
κάτι
παίρνεις
πάντα
κάτι
χάνεις
Immer
nimmst
du
etwas,
immer
verlierst
du
etwas
Αν
όμως
το
χάσεις
από
εμένα
δεν
το
ξανά
πιάνεις
Aber
wenn
du
es
verlierst,
bekommst
du
es
von
mir
nicht
zurück
Αν
αμφιβάλλεις
για
τον
spar
έλα
να
με
τεστάρεις
Wenn
du
an
Spar
zweifelst,
komm
und
teste
mich
Η
καρδιά
μου
πάγωσε
από
τις
άλλες
για
να
την
ζεστάνει
Mein
Herz
ist
durch
die
anderen
erfroren,
damit
du
es
erwärmst
Μα
μα
μακάρι
Aber,
aber,
ich
wünschte
Να
χα
μια
γυναίκα
ηθική
αλλά
δεκάρι
Ich
hätte
eine
moralische
Frau,
aber
eine
Zehn
Μια
να
με
φροντίζει
την
άλλη
με
pressarei
Eine,
die
mich
pflegt,
die
andere,
die
mich
unter
Druck
setzt
Μια
να
με
ξεχνάει
η
άλλη
να
με
stalkarei
Eine,
die
mich
vergisst,
die
andere,
die
mich
stalkt
Εγώ
σκέφτομαι
πως
να
ξεφύγω
Ich
denke
darüber
nach,
wie
ich
entkommen
kann
Αυτή
σκέφτεται
τι
θα
βάλει
(θα
βάλει)
Sie
überlegt,
was
sie
anziehen
soll
(anziehen
soll)
Με
ρωτάνε
ποιο
δωμάτιο
θες
Sie
fragen
mich,
welches
Zimmer
ich
will
Eνα
να
μην
έχει
ταβάνι
(ταβάνι)
Eines,
das
keine
Decke
hat
(Decke
hat)
Κάποιες
νύχτες
σβήνει
και
το
φεγγάρι
Manche
Nächte
erlischt
sogar
der
Mond
Απτο
θάνατο
απέχω
ενα
φανάρι
Bin
ich
nur
eine
Ampel
vom
Tod
entfernt
Μα
δε
τους
κάνω
τη
χάρη
Aber
ich
tue
ihnen
nicht
den
Gefallen
Κι
εγώ
σκέφτομαι
πως
να
ξεφύγω
Und
ich
denke
darüber
nach,
wie
ich
entkommen
kann
Αυτή
σκέφτεται
τι
θα
βάλει
(θα
βάλει)
Sie
überlegt,
was
sie
anziehen
soll
(anziehen
soll)
Με
ρωτάνε
ποιο
δωμάτιο
θες
Sie
fragen
mich,
welches
Zimmer
ich
will
Ένα
να
μην
έχει
ταβάνι
(ταβάνι)
Eines,
das
keine
Decke
hat
(Decke
hat)
(Ένα
να
μην
έχει
ταβάνι
yeh)
(Eines,
das
keine
Decke
hat,
yeh)
Ένα
να
μην
έχει
ταβάνι
Eines,
das
keine
Decke
hat
Με
ρωτάνε
ποιο
δωμάτιο
θελωω
Sie
fragen
mich,
welches
Zimmer
ich
willlll
Ένα
να
μην
έχει
ταβάνι
(ταβάνι)
Eines,
das
keine
Decke
hat
(Decke
hat)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Ji Sung Han, Christopher Chahn Bahng, Chang Bin Seo, Seoung Hyuk Choi
Album
Domino
date de sortie
04-08-2023
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.