Paroles et traduction HAN-KUN - Motto Tsuyoku Dakishimetanara
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Motto Tsuyoku Dakishimetanara
Еще крепче обняв тебя
少しだけ冷たい風が吹く
Слегка
прохладный
ветер
дует,
夕暮れの帰り道
В
сумерках,
на
обратном
пути,
肩寄せて歩いた
Плечом
к
плечу
мы
шли.
会話さえ
とぎれたままだったね
Разговор
прервался,
затих,
高なる胸とただ
Сердце
бьется
все
сильней,
こみあげてく思い
押さえて
Переполняющие
чувства
я
сдерживал.
もっと強く君を抱きしめたなら
Если
бы
я
еще
крепче
обнял
тебя,
もう他に
探すものはない
Больше
мне
ничего
не
нужно
было
бы
искать.
季節はまた
巡りゆくけれど
Времена
года
снова
сменяют
друг
друга,
変わらない
二人だけは
Но
только
мы
вдвоем
неизменны.
この街に
降りだした雨さえ
Даже
дождь,
пролившийся
на
этот
город,
君を想う時
Когда
я
думаю
о
тебе,
やわらかな優しさになる
Превращается
в
нежную
ласку.
さみしげな眼をしてた君だから
У
тебя
был
такой
грустный
взгляд,
きっとわかるね
Ты
наверняка
понимаешь,
このままで時が止まればいいと
Хотелось
бы,
чтобы
время
остановилось,
何一つ
怖れることはない
Но
нам
нечего
бояться.
もっと強く君を抱きしめたなら
Если
бы
я
еще
крепче
обнял
тебя,
もう二人迷うことはない
Нам
больше
не
пришлось
бы
сомневаться.
あふれた涙も
眠れぬ夜も
Пролитые
слезы,
бессонные
ночи,
忘れない
いつの日にも
Я
не
забуду
никогда.
この街に
懐かしい風が吹く
Ностальгический
ветер
веет
над
этим
городом,
そして
もう一度
歩きたい
И
я
хочу
пройтись
еще
раз,
同じ時を
В
то
же
самое
время.
もっと強く君を抱きしめたなら
Если
бы
я
еще
крепче
обнял
тебя,
もう他に
探すものはない
Больше
мне
ничего
не
нужно
было
бы
искать.
季節はまた
巡りゆくけれど
Времена
года
снова
сменяют
друг
друга,
変わらない
二人だけは
Но
только
мы
вдвоем
неизменны.
もっと強く君を抱きしめたなら
Если
бы
я
еще
крепче
обнял
тебя,
もう二人迷うことはない
Нам
больше
не
пришлось
бы
сомневаться.
あふれた涙も
眠れぬ夜も
Пролитые
слезы,
бессонные
ночи,
忘れない
いつの日にも
Я
не
забуду
никогда.
この街に
懐かしい風が吹く
Ностальгический
ветер
веет
над
этим
городом,
そして
もう一度
歩きたい
И
я
хочу
пройтись
еще
раз,
同じ時を
В
то
же
самое
время.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Album
TO-KE-TE
date de sortie
16-12-2019
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.