Paroles et traduction HANA - 心有不甘 - 劇集 "皓鑭傳" 主題曲
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
心有不甘 - 劇集 "皓鑭傳" 主題曲
Reluctance - Theme song for the TV series "The Legend of Hao Lan"
仇恨的利刃
錯綜的命運
The
blade
of
hatred,
the
intricate
fate
這一生
都數不完愛恨
In
this
life,
love
and
hate
are
countless
磨蝕的靈魂
我這樣傷心
My
soul
has
been
eroded,
I
am
so
broken-hearted
又怎當
甚麼都沒發生
How
can
I
pretend
that
nothing
happened?
願有生一天
將一切奇蹟反轉
I
wish
that
one
day
I
could
reverse
all
the
miracles
輪迴結算
恨愛因果
每一段
To
settle
the
karmic
debts
of
love
and
hate,
for
every
moment
絕美的開端
再沒回頭的辛酸
The
gorgeous
beginning,
the
irreversible
sorrow
願割捨
你我之間怎割斷
I
wish
that
I
could
let
go
of
the
ties
between
us
最怕情長一生太短
I
fear
most
that
my
feelings
are
too
deep
and
life
is
too
short
韶華逝水
悲傷盡頭是沒眼淚
Time
flies,
after
sorrow,
there
are
no
more
tears
全部失去
心反而沒有顧慮
After
losing
everything,
my
heart
has
no
more
worries
問這蒼天厚待過誰
Ask
the
heavens
who
have
they
ever
favored
風光有代價都揮之不去
來年定判罪
The
price
of
glory
will
linger,
next
year,
the
sentence
will
be
passed
橫行直追
世界盡頭再定散聚
I
will
pursue
with
all
my
might,
to
the
end
of
the
world,
I
will
decide
when
we
reunite
寧願粉碎
勝過存活到心虛
I
would
rather
be
shattered
than
survive
with
a
guilty
conscience
問我心中最念掛誰
怎可放下了往事
走出去
Ask
me
who
I
miss
the
most
in
my
heart,
how
can
I
let
go
of
the
past
and
move
on?
遺落的前塵
暗黑的月份
Forgotten
past,
dark
months
我的光
驅使你來接近
My
light,
draws
you
near
流淚雖無痕
我都未甘心
Though
the
tears
leave
no
trace,
I
remain
unwilling
若果你明瞭我
還望你成全我
再不要問
If
you
understand
me,
I
beg
you
to
fulfill
my
wish,
don't
ask
any
more
韶華逝水
悲傷盡頭是沒眼淚
Time
flies,
after
sorrow,
there
are
no
more
tears
全部失去
心反而沒有顧慮
After
losing
everything,
my
heart
has
no
more
worries
問這蒼天厚待過誰
Ask
the
heavens
who
have
they
ever
favored
風光有代價都揮之不去
來年定判罪
The
price
of
glory
will
linger,
next
year,
the
sentence
will
be
passed
橫行直追
世界盡頭再定散聚
I
will
pursue
with
all
my
might,
to
the
end
of
the
world,
I
will
decide
when
we
reunite
寧願粉碎
勝過存活到心虛
I
would
rather
be
shattered
than
survive
with
a
guilty
conscience
問我心中最念掛誰
怎可放下了往事
走出去
Ask
me
who
I
miss
the
most
in
my
heart,
how
can
I
let
go
of
the
past
and
move
on?
韶華逝水
悲傷盡頭是沒眼淚
Time
flies,
after
sorrow,
there
are
no
more
tears
全部失去
心反而沒有顧慮
After
losing
everything,
my
heart
has
no
more
worries
問這蒼天厚待過誰
Ask
the
heavens
who
have
they
ever
favored
風光有代價都揮之不去
償還未了罪
The
price
of
glory
will
linger,
the
unpaid
debts
must
be
repaid
橫行直追
世界盡頭再定散聚
I
will
pursue
with
all
my
might,
to
the
end
of
the
world,
I
will
decide
when
we
reunite
寧願粉碎
勝過存活到心虛
I
would
rather
be
shattered
than
survive
with
a
guilty
conscience
問我心中最念掛誰
開始了若太累
如何退
Ask
me
who
I
miss
the
most
in
my
heart,
if
the
beginning
was
too
tiring,
how
can
I
retreat?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Jia Cheng Zhang, Mei Xian Zhang
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.