HANA - 我不是她 - 劇集 "法證先鋒IV” 片尾曲 - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction HANA - 我不是她 - 劇集 "法證先鋒IV” 片尾曲




我不是她 - 劇集 "法證先鋒IV” 片尾曲
Я не она - Финальная песня сериала "Forensic Heroes IV"
沉迷過去在找共鳴
Погружаюсь в прошлое, ища созвучия,
是感動的錯覺
Это обманчивое чувство.
用傷痕複製愛和情
Пытаюсь скопировать любовь и чувства по старым ранам,
從前最痛互相做證
Прошлое, полное боли, служит доказательством.
是感情的寄托
Это моя эмоциональная опора,
是安全感帶領
Это чувство безопасности ведет меня,
尋覓曾有過的風景
Я ищу те пейзажи, что мы видели вместе.
難道我像她
Неужели я так похожа на нее?
讓你可隨時牽掛
Что ты постоянно обо мне думаешь?
還蒙著兩眼
Ты закрываешь глаза
無視各種偏差
И не замечаешь всех различий.
凝望我像她
Смотришь на меня, как на нее,
就似幅模擬的畫
Будто я - копия, подделка.
真得似假
Правда похожа на ложь,
可惜你只想替她穿上婚紗
Ведь ты хочешь надеть свадебное платье только на нее.
談情說愛誤解造成
Непонимание в любви создает проблемы,
是衝動的錯覺
Это обманчивое чувство.
是孤獨深怕去承認
Это одиночество, которое я боюсь признать.
曾迷上你是種任性
Влюбиться в тебя было моей прихотью.
若可重新振作
Если я смогу взять себя в руки,
便找回真個性
То найду свою истинную сущность,
回復曾有過的清醒
Вернусь к прежней ясности.
難道我像她
Неужели я так похожа на нее?
讓你可隨時牽掛
Что ты постоянно обо мне думаешь?
還蒙著兩眼
Ты закрываешь глаза
無視各種偏差
И не замечаешь всех различий.
凝望我像她
Смотришь на меня, как на нее,
就似幅模擬的畫
Будто я - копия, подделка.
真得似假
Правда похожа на ложь,
可惜你只想替她穿上婚紗
Ведь ты хочешь надеть свадебное платье только на нее.
容貌都相似
Черты лица похожи,
語氣太像她
Интонации как у нее,
聲線也神似
Даже голос так похож,
像替身的錯愛
Любовь к двойнику,
重複再錯多一次
Повторяющаяся ошибка.
難道我像她
Неужели я так похожа на нее?
讓你可隨時牽掛
Что ты постоянно обо мне думаешь?
還蒙著兩眼
Ты закрываешь глаза
無視各種偏差
И не замечаешь всех различий.
凝望我像她
Смотришь на меня, как на нее,
就似幅模擬的畫
Будто я - копия, подделка.
真得似假
Правда похожа на ложь,
可惜你只想替她穿上婚紗
Ведь ты хочешь надеть свадебное платье только на нее.
難受嗎
Больно ли тебе?
直到無力取替她
Ведь я не могу ее заменить.
再痛都要放下
Как больно бы ни было, нужно отпустить.





Writer(s): Alan Cheung


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.