HANA菊梓喬 - 手中沙 (劇集《不懂撒嬌的女人》片尾曲) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction HANA菊梓喬 - 手中沙 (劇集《不懂撒嬌的女人》片尾曲)




手中沙 (劇集《不懂撒嬌的女人》片尾曲)
Sand in My Hand (Ending Theme for the Drama "Unrequited Love")
習慣每天加班的工作 怎麼仍然寂寞
I've become accustomed to working overtime every day, but why am I still so lonely?
習慣喝水潤澤沒有幻想的乾涸
I'm used to drinking water, which only dampens my dry throat, devoid of imagination.
在夜靜望向螢幕 逃離圍城的束縛
At night, I stare at the computer screen, trying to escape the constraints of my life.
星火燦爛如昨 也是場幻覺
The stars are sparkling just like they were yesterday, but it's just an illusion.
緣份只差半秒又亂了次序
Fate was just half a second away from making our paths cross.
情像手中的沙在罅隙跑去
Love is like the sand in my hand, slipping through the cracks.
辦公室裡 咖啡廳裡 和背影一對
In the office and the coffee shop, I saw your figure from afar.
場地只差半吋又誤了散聚
We were just half an inch apart, but we missed our chance to meet.
情人差點走失至努力爭取
We were almost lost to each other, but I fought to get you back.
望穿秋水 望穿秋水 靈魂的伴侶
I've been searching for you for so long, my soulmate.
大概再多狠狠的揮霍 心中仍然落寞
Even if I recklessly squandered my time, I'd still feel empty inside.
害怕舞會獨獨剩了自己的感覺
I dread the feeling of being left alone at the ball.
何年從何處尋獲 暖暖情人的肩膊
When will I find a warm shoulder to lean on and a future to entrust to?
可給笑著投靠 以未來付託
I can't wait to find someone I can love and trust with my life.
緣份只差半秒又亂了次序
Fate was just half a second away from making our paths cross.
情像手中的沙在罅隙跑去
Love is like the sand in my hand, slipping through the cracks.
辦公室裡 咖啡廳裡 和背影一對
In the office and the coffee shop, I saw your figure from afar.
場地只差半吋又誤了散聚
We were just half an inch apart, but we missed our chance to meet.
情人差點走失至努力爭取
We were almost lost to each other, but I fought to get you back.
望穿秋水 望穿秋水 靈魂的伴侶
I've been searching for you for so long, my soulmate.
緣份只差半秒又亂了次序
Fate was just half a second away from making our paths cross.
情像手中的沙在罅隙跑去
Love is like the sand in my hand, slipping through the cracks.
辦公室裡 咖啡廳裡 和背影一對
In the office and the coffee shop, I saw your figure from afar.
場地只差半吋又誤了散聚
We were just half an inch apart, but we missed our chance to meet.
沿路兜彎分岔再折磨下去
Detours and forks in the road continue to折磨 me.
望穿秋水 望穿秋水 如盪失風裡
I've been searching for you for so long, my soulmate, but I feel like I'm lost in the wind.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.