HANA菊梓喬 - 心有不甘 (劇集《皓鑭傳》主題曲) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction HANA菊梓喬 - 心有不甘 (劇集《皓鑭傳》主題曲)




心有不甘 (劇集《皓鑭傳》主題曲)
Heartfelt Unwillingness (Theme Song of the Drama Series "The Legend of Hao Lan")
仇恨的利刃 錯綜的命運
The blade of hatred, the intricate fate
這一生 都數不完愛恨
This life can't count the endless love and hate
磨蝕的靈魂 我這樣傷心
My battered soul, I am so heartbroken
又怎當 甚麼都沒發生
How can I pretend like nothing happened?
願有生一天 將一切奇蹟反轉
I wish one day, all miracles will reverse
輪迴結算 恨愛因果 每一段
The cycle of reincarnation, the karma of love and hate, each paragraph
絕美的開端 再沒回頭的辛酸
The beautiful beginning, the irreversible sorrow
願割捨 你我之間怎割斷
I wish I could give up, how can I cut off the connection between you and me?
最怕情長一生太短
I'm most afraid of the long love and the short life.
韶華逝水 悲傷盡頭是沒眼淚
Time flies like water, at the end of sorrow there are no more tears
全部失去 心反而沒有顧慮
Losing everything, my heart has no more worries
問這蒼天厚待過誰
I ask the heavens, who has it ever favored?
風光有代價都揮之不去 來年定判罪
The price of glory haunts me, and next year my sins will be judged
橫行直追 世界盡頭再定散聚
I will pursue relentlessly, and at the end of the world, we will be scattered
寧願粉碎 勝過存活到心虛
I'd rather be shattered than live in guilt
問我心中最念掛誰 怎可放下了往事 走出去
Ask me who I miss the most, how can I let go of the past and move on?
遺落的前塵 暗黑的月份
The forgotten past, the dark month
我的光 驅使你來接近
My light, driving you closer
流淚雖無痕 我都未甘心
Though my tears leave no trace, I am still unwilling
若果你明瞭我 還望你成全我 再不要問
If you understand me, please fulfill my wish, don't ask anymore
韶華逝水 悲傷盡頭是沒眼淚
Time flies like water, at the end of sorrow there are no more tears
全部失去 心反而沒有顧慮
Losing everything, my heart has no more worries
問這蒼天厚待過誰
I ask the heavens, who has it ever favored?
風光有代價都揮之不去 來年定判罪
The price of glory haunts me, and next year my sins will be judged
橫行直追 世界盡頭再定散聚
I will pursue relentlessly, and at the end of the world, we will be scattered
寧願粉碎 勝過存活到心虛
I'd rather be shattered than live in guilt
問我心中最念掛誰 怎可放下了往事 走出去
Ask me who I miss the most, how can I let go of the past and move on?
韶華逝水 悲傷盡頭是沒眼淚
Time flies like water, at the end of sorrow there are no more tears
全部失去 心反而沒有顧慮
Losing everything, my heart has no more worries
問這蒼天厚待過誰
I ask the heavens, who has it ever favored?
風光有代價都揮之不去 償還未了罪
The price of glory haunts me, unredeemed sins
橫行直追 世界盡頭再定散聚
I will pursue relentlessly, and at the end of the world, we will be scattered
寧願粉碎 勝過存活到心虛
I'd rather be shattered than live in guilt
問我心中最念掛誰 開始了若太累 如何退
Ask me who I miss the most, if the beginning is too tiring, how can I retreat?






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.