Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Buck On The Wall
Bock an der Wand
There's
a
house
in
the
woods,
my
old
man's
old
man
Da
ist
ein
Haus
im
Wald,
das
der
Vater
meines
Vaters
Built
the
best
that
he
could
outta
trees
off
that
land
So
gut
er
konnte
baute,
aus
Bäumen
von
diesem
Land
Foundation's
got
a
few
cracks,
tin
roof
just
tryna
survive
Das
Fundament
hat
ein
paar
Risse,
das
Blechdach
versucht
nur
zu
überleben
Yeah,
it
ain't
much
to
look
at,
but
if
you
look
inside
Ja,
es
ist
nicht
viel
anzusehen,
aber
wenn
du
hineinschaust
There's
a
buck
on
the
wall
that
my
grandaddy
killed
Da
ist
ein
Bock
an
der
Wand,
den
mein
Opa
erlegt
hat
Back
in
'79
up
on
that
power
line
hill
Damals
'79
oben
auf
dem
Hügel
bei
der
Stromleitung
And
it
won't
be
the
same,
yeah,
it's
a
damn
shame
he
ain't
around
this
fall
Und
es
wird
nicht
dasselbe
sein,
ja,
es
ist
verdammt
schade,
dass
er
diesen
Herbst
nicht
da
ist
But
since
he
can't
no
more,
you
can
bet
your
Aber
da
er
nicht
mehr
kann,
kannst
du
darauf
wetten
I'll
put
another
buck
on
the
wall
dass
ich
einen
weiteren
Bock
an
die
Wand
hängen
werde
I'm
gonna
live
in
those
trees,
call
in
sick
with
no
pay
Ich
werde
in
diesen
Wäldern
leben,
mich
krankmelden
ohne
Bezahlung
I
don't
care
if
it's
zero
degrees,
I'll
sit
there
all
day
Mir
egal,
ob
es
null
Grad
hat,
ich
werde
den
ganzen
Tag
dort
sitzen
And
when
I
track
him
on
down,
I'll
hold
his
horns
up
with
pride
Und
wenn
ich
ihn
aufspüre,
werde
ich
sein
Geweih
mit
Stolz
hochhalten
And
drain
my
whole
bank
account
just
to
put
one
beside
Und
mein
ganzes
Konto
leeren,
nur
um
einen
daneben
zu
hängen
That
buck
on
the
wall
that
my
grandaddy
killed
Neben
den
Bock
an
der
Wand,
den
mein
Opa
erlegt
hat
Back
in
'79
up
on
that
power
line
hill
Damals
'79
oben
auf
dem
Hügel
bei
der
Stromleitung
And
it
won't
be
the
same,
yeah,
it's
a
damn
shame
he
ain't
around
this
fall
Und
es
wird
nicht
dasselbe
sein,
ja,
es
ist
verdammt
schade,
dass
er
diesen
Herbst
nicht
da
ist
But
since
he
can't
no
more,
you
can
bet
your
Aber
da
er
nicht
mehr
kann,
kannst
du
darauf
wetten
I'll
put
another
buck
on
the
wall
dass
ich
einen
weiteren
Bock
an
die
Wand
hängen
werde
It's
the
least
I
can
do
to
keep
doin'
what
he
did
Es
ist
das
Mindeste,
was
ich
tun
kann,
weiterzumachen,
was
er
tat
Just
hurts
me
like
hell
that
he
won't
get
to
see
it
Es
tut
nur
höllisch
weh,
dass
er
es
nicht
miterleben
wird
That
he
won't
get
to
see
it
Dass
er
es
nicht
miterleben
wird
Oh,
there's
a
buck
on
the
wall
that
my
grandaddy
killed
Oh,
da
ist
ein
Bock
an
der
Wand,
den
mein
Opa
erlegt
hat
Back
in
'79
up
on
that
power
line
hill
Damals
'79
oben
auf
dem
Hügel
bei
der
Stromleitung
And
it
won't
be
the
same,
yeah,
it's
a
damn
shame
he
ain't
around
this
fall
Und
es
wird
nicht
dasselbe
sein,
ja,
es
ist
verdammt
schade,
dass
er
diesen
Herbst
nicht
da
ist
But
since
he
can't
no
more,
you
can
bet
your
Aber
da
er
nicht
mehr
kann,
kannst
du
darauf
wetten
I'll
put
another
buck
on
the
wall
dass
ich
einen
weiteren
Bock
an
die
Wand
hängen
werde
Yeah,
I'll
put
another
buck
on
the
wall
Ja,
ich
werde
einen
weiteren
Bock
an
die
Wand
hängen
Yeah,
I'll
put
another
buck
on
the
wall
Ja,
ich
werde
einen
weiteren
Bock
an
die
Wand
hängen
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Matt Dragstrem, Michael Hardy, Jameson Rodgers, Jeb Gipson
Album
COUNTRY!
date de sortie
11-04-2025
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.