HARDY - Buck On The Wall - traduction des paroles en allemand

Buck On The Wall - Hardytraduction en allemand




Buck On The Wall
Bock an der Wand
There's a house in the woods, my old man's old man
Da ist ein Haus im Wald, das der Vater meines Vaters
Built the best that he could outta trees off that land
So gut er konnte baute, aus Bäumen von diesem Land
Foundation's got a few cracks, tin roof just tryna survive
Das Fundament hat ein paar Risse, das Blechdach versucht nur zu überleben
Yeah, it ain't much to look at, but if you look inside
Ja, es ist nicht viel anzusehen, aber wenn du hineinschaust
There's a buck on the wall that my grandaddy killed
Da ist ein Bock an der Wand, den mein Opa erlegt hat
Back in '79 up on that power line hill
Damals '79 oben auf dem Hügel bei der Stromleitung
And it won't be the same, yeah, it's a damn shame he ain't around this fall
Und es wird nicht dasselbe sein, ja, es ist verdammt schade, dass er diesen Herbst nicht da ist
But since he can't no more, you can bet your
Aber da er nicht mehr kann, kannst du darauf wetten
I'll put another buck on the wall
dass ich einen weiteren Bock an die Wand hängen werde
I'm gonna live in those trees, call in sick with no pay
Ich werde in diesen Wäldern leben, mich krankmelden ohne Bezahlung
I don't care if it's zero degrees, I'll sit there all day
Mir egal, ob es null Grad hat, ich werde den ganzen Tag dort sitzen
And when I track him on down, I'll hold his horns up with pride
Und wenn ich ihn aufspüre, werde ich sein Geweih mit Stolz hochhalten
And drain my whole bank account just to put one beside
Und mein ganzes Konto leeren, nur um einen daneben zu hängen
That buck on the wall that my grandaddy killed
Neben den Bock an der Wand, den mein Opa erlegt hat
Back in '79 up on that power line hill
Damals '79 oben auf dem Hügel bei der Stromleitung
And it won't be the same, yeah, it's a damn shame he ain't around this fall
Und es wird nicht dasselbe sein, ja, es ist verdammt schade, dass er diesen Herbst nicht da ist
But since he can't no more, you can bet your
Aber da er nicht mehr kann, kannst du darauf wetten
I'll put another buck on the wall
dass ich einen weiteren Bock an die Wand hängen werde
It's the least I can do to keep doin' what he did
Es ist das Mindeste, was ich tun kann, weiterzumachen, was er tat
Just hurts me like hell that he won't get to see it
Es tut nur höllisch weh, dass er es nicht miterleben wird
That he won't get to see it
Dass er es nicht miterleben wird
Oh, there's a buck on the wall that my grandaddy killed
Oh, da ist ein Bock an der Wand, den mein Opa erlegt hat
Back in '79 up on that power line hill
Damals '79 oben auf dem Hügel bei der Stromleitung
And it won't be the same, yeah, it's a damn shame he ain't around this fall
Und es wird nicht dasselbe sein, ja, es ist verdammt schade, dass er diesen Herbst nicht da ist
But since he can't no more, you can bet your
Aber da er nicht mehr kann, kannst du darauf wetten
I'll put another buck on the wall
dass ich einen weiteren Bock an die Wand hängen werde
Yeah, I'll put another buck on the wall
Ja, ich werde einen weiteren Bock an die Wand hängen
Yeah, I'll put another buck on the wall
Ja, ich werde einen weiteren Bock an die Wand hängen





Writer(s): Matt Dragstrem, Michael Hardy, Jameson Rodgers, Jeb Gipson


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.