Paroles et traduction Hatik feat. Sofiane Pamart - 03.03.22 (feat. Sofiane Pamart)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
03.03.22 (feat. Sofiane Pamart)
03.03.22 (feat. Sofiane Pamart)
À
l'aube
d'un
nouveau
jour
На
заре
нового
дня
Une
nouvelle
ère
remplie
d'erreurs
de
parcours
Новая
эра,
полная
ошибок
на
пути,
Qui
m'pèseront
tout
un
millénaire
Которые
будут
тяготить
меня
целое
тысячелетие.
J'attends
plus
grand-chose
de
la
vie
Я
больше
ничего
не
жду
от
жизни,
Quand
une
attente
que
mes
sourires
et
que
de
l'autre
côté,
ça
veut
ma
chute
Когда
одно
ожидание
- мои
улыбки,
а
с
другой
стороны
- мое
падение.
J'ai
découvert
un
peu
trop
tard
qui
sont
vraiment
mes
vrais
amis
Я
слишком
поздно
понял,
кто
мои
настоящие
друзья.
Y
en
a
plein
qui
ont
fait
les
putes
Многие
из
них
оказались
шлюхами,
Ils
disent
mon
blase
dans
toute
la
ville
Они
разносят
сплетни
обо
мне
по
всему
городу,
Mais
moi
je
m'en
tape
de
ma
réput'
Но
мне
плевать
на
свою
репутацию.
Tout
va
bien
tant
que
j'fais
du
bif
et
que
je
peux
employer
la
miff
Всё
хорошо,
пока
я
зарабатываю
деньги
и
могу
дать
работу
своим.
J'ai
bien
grandi,
n'essaye
pas
de
m'indiquer
la
route
Я
вырос,
не
пытайся
указывать
мне
путь.
J'apprends
plus
dans
la
descente
que
j'apprends
dans
la
montée
Я
большему
учусь
на
спаде,
чем
на
подъеме.
Ils
ont
tous
vu
c'que
j'ai
dans
le
ventre
quand
j'avais
plus
rien
à
croquer
Они
все
увидели,
что
у
меня
внутри,
когда
мне
было
нечего
есть,
Quand
les
placards
faisaient
la
gueule
et
que
les
lettres
d'amour
ont
disparu
Когда
в
шкафах
было
пусто,
а
любовные
письма
исчезли,
Laissant
la
place
aux
factures
impayées
Уступив
место
неоплаченным
счетам.
J'reviens
de
loin
et
ça
commence
à
m'peser
Я
вернулся
издалека,
и
это
начинает
меня
тяготить.
Donc
tous
les
soirs,
je
suis
à
deux
doigts
de
tout
lâcher
Поэтому
каждый
вечер
я
близок
к
тому,
чтобы
всё
бросить.
Devant
mon
public,
si
je
lâche
une
larme,
ils
diront
que
c'était
pour
buzzer
Если
я
пророню
слезу
перед
публикой,
они
скажут,
что
это
всё
ради
хайпа.
Eva
m'a
dit
que
j'étais
trop
vrai
pour
c'milieu
trop
exposé
Ева
сказала,
что
я
слишком
настоящий
для
этой
показушной
среды.
Comme
une
envie
de
sortir
la
teille
Как
будто
хочется
достать
бутылку,
Comme
une
envie
de
m'exploser
Как
будто
хочется
взорваться,
Comme
une
envie
d'creuser
la
terre,
m'enterrer
pour
enfin
m'poser
Как
будто
хочется
раскопать
землю,
закопаться
и
наконец
успокоиться.
Ils
attendront
que
je
sois
parti
pour
voir
le
fond
de
ma
pensée
Они
будут
ждать,
пока
я
уйду,
чтобы
увидеть
глубину
моей
мысли.
Ils
diront
même
que
j'étais
c'qu'on
appelle
un
génie
incompris
Они
даже
скажут,
что
я
был
тем,
кого
называют
непонятым
гением.
J'veux
m'protéger
du
monde,
ils
pensent
que
j'veux
m'la
raconter
Я
хочу
оградить
себя
от
мира,
они
думают,
что
я
хочу
похвастаться.
Mais
y
a
des
gens
qui
vivent
pour
les
gens
et
j'en
fais
pas
partie
Но
есть
люди,
которые
живут
ради
других,
но
я
не
из
таких.
Tous
mes
rêves,
tous,
je
les
ai
tous
réalisés
Все
свои
мечты,
все
до
единой,
я
осуществил,
Et
j'ai
compris
un
peu
trop
tard
que
c'était
pas
c'qu'il
faut
viser
И
слишком
поздно
понял,
что
это
не
то,
к
чему
нужно
стремиться.
J'ai
dit
à
Dieu
toutes
mes
craintes,
toutes
mes
peurs
sous
une
lumière
tamisée
Я
поведал
Богу
все
свои
страхи,
все
свои
тревоги
в
приглушенном
свете.
J'ai
failli
m'donner
la
mort,
j'ai
fini
par
m'raviser
Я
чуть
не
покончил
с
собой,
но
в
итоге
передумал.
Moi,
je
sais
pas
faire
à
moitié,
même
en
amour
j'ai
abusé
Я
не
умею
делать
что-то
наполовину,
даже
в
любви
я
перегибал
палку.
Je
leur
ai
donné
mon
cœur,
ils
m'ont
trahi
pour
s'amuser
Я
отдавал
им
свое
сердце,
а
они
предавали
меня
ради
забавы.
Regarde-moi
j'ai
des
balafres
plein
les
yeux
Посмотри
на
меня,
у
меня
шрамы
на
глазах
-
Tellement
d'douleurs
que
j'ai
retenues
dans
mon
cœur
Следы
боли,
которую
я
храню
в
своем
сердце.
Ils
savent
pas
le
prix
à
payer
pour
tout
ça
Они
не
знают,
какую
цену
приходится
платить
за
всё
это.
Et
plus
ça
va,
plus
je
sais
que
j'vais
pas
mourir
vieux
И
чем
дальше,
тем
больше
я
понимаю,
что
не
умру
старым.
Un
goût
amer
entre
les
dents,
pas
de
femme,
pas
d'enfants
Горький
привкус
во
рту,
ни
жены,
ни
детей.
Mon
seul
plaisir,
c'est
de
pleurer
et
d'pouvoir
faire
pleurer
les
gens
Мое
единственное
удовольствие
- плакать
самому
и
заставлять
плакать
других.
J'voulais
entrer
dans
la
légende
Я
хотел
войти
в
легенду,
J'voulais
crever
pour
la
vie
que
j'ai
maintenant
Я
хотел
умереть
за
ту
жизнь,
что
у
меня
есть
сейчас,
Et
maintenant
je
veux
crever
pour
celle
qu'j'avais
avant
А
теперь
я
хочу
умереть
за
ту,
что
была
у
меня
раньше.
Comme
une
envie
d'appeler
maman
Как
будто
хочется
позвонить
маме,
Lui
raconter
tous
mes
malheurs,
comme
si
j'étais
un
petit
enfant
Рассказать
ей
о
всех
своих
несчастьях,
как
будто
я
маленький
ребенок,
Lui
dire
tout
haut,
combien
de
fois
on
m'a
brisé
l'cœur
Сказать
ей
вслух,
сколько
раз
мне
разбивали
сердце.
Mais
j'le
fais
pas
juste
pour
pas
lui
briser
l'cœur
Но
я
не
делаю
этого
только
для
того,
чтобы
не
разбить
ей
сердце.
J'ai
peur
d'avoir
tout
donné,
peur
d'avoir
serré
l'moteur
Я
боюсь,
что
отдал
всё,
боюсь,
что
спалил
мотор.
Après
tout
ça,
je
crois
que
le
succès
n'a
plus
vraiment
la
même
odeur
После
всего
этого
я
начинаю
думать,
что
успех
уже
не
имеет
того
же
аромата.
J'ai
peur
d'être
monté
trop
haut,
peur
d'pas
être
à
la
hauteur
Я
боюсь,
что
слишком
высоко
поднялся,
боюсь
не
соответствовать.
J'ai
peur
de
ne
plus
jamais
prier
pour
de
vrai
avec
le
cœur
Я
боюсь,
что
больше
никогда
не
смогу
молиться
по-настоящему,
от
всего
сердца,
Comme
j'le
faisais
avant
dans
mon
petit
appartement
Как
молился
раньше
в
своей
маленькой
квартирке,
Quand
je
lisais
bouquins
sur
bouquins
Когда
читал
книги
одну
за
другой.
Quand
la
vie
était
simple,
quand
je
donnais
de
l'amour
Когда
жизнь
была
простой,
когда
я
дарил
любовь,
Et
qu'on
me
le
rendait
fois
mille
И
она
возвращалась
ко
мне
сторицей.
Quand
j'avais
aucun
doute
sur
mon
ex,
sur
moi-même,
sur
ma
vie
Когда
у
меня
не
было
никаких
сомнений
в
своей
бывшей,
в
себе,
в
своей
жизни,
Sur
ma
ville,
sur
ma
vie,
j'ai
envie
juste
un
verre
dans
le
noir
sans
rien
dire
В
своём
городе,
в
своей
жизни.
Мне
хочется
просто
выпить
бокал
в
темноте,
ничего
не
говоря.
Oublier,
m'envoler,
plus
jamais
revenir,
perdre
la
tête,
perdre
mon
cœur
Забыть,
улететь
и
никогда
не
возвращаться,
потерять
голову,
потерять
свое
сердце.
Pas
sourire,
effacer
les
souvenirs,
démarrer
à
zéro
Не
улыбаться,
стереть
воспоминания,
начать
с
нуля.
Plus
jamais
pleurer
seul
comme
un
gosse,
dépressif,
essoufflé,
asthmatique,
étouffer
Никогда
больше
не
плакать
в
одиночестве,
как
ребенок,
подавленный,
задыхающийся,
астматик,
задыхаться.
Plus
d'amour,
épuisé,
séchant
larmes
aiguisées
Нет
больше
любви,
я
истощен,
высушенные,
острые
как
лезвие
слезы.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Sofiane Pamart, Bakari, Juniobeats
Album
niyya
date de sortie
12-05-2023
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.