Paroles et traduction Hatik - Abîmé
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
J'ai
balancé
mon
sourire
par
la
fenêtre
Я
выбросил
свою
улыбку
в
окно,
Depuis
qu'j'ai
perdu
l'Nord
au
fond
d'la
banlieue
Ouest
С
тех
пор,
как
потерял
Север
где-то
на
западе
окраин.
Ici,
ça
parle
qu'en
drogue
du
Sud
ou
armes
de
l'Est
Здесь
говорят
только
о
наркотиках
с
юга
или
об
оружии
с
востока,
Donc
on
s'pe-ta
pour
des
histoires
de
merde
comme
à
Los
Angeles
Поэтому
мы
убиваем
друг
друга
из-за
всякой
ерунды,
как
в
Лос-Анджелесе.
La
rue,
c'est
pas
la
foi,
ma
vie,
c'est
pas
l'Afrique,
mais
j'vois
pleins
d'visages
tristes
Улица
— это
не
вера,
моя
жизнь
— это
не
Африка,
но
я
вижу
много
грустных
лиц.
Et
si
ma
mère
pleure
sur
commande,
ça
n'fait
pas
d'elle
une
actrice
И
если
моя
мать
плачет
по
заказу,
это
не
делает
её
актрисой.
2 filles
sur
3 dans
l'tier-quar,
2 filles
sur
3 sur
des
fiches
2 девушки
из
3 в
квартале,
2 девушки
из
3 в
картотеке.
T'as
peur
des
flics,
accro
à
la
tise
ou
bien
casseur
de
vitres
Ты
боишься
полицейских,
зависима
от
выпивки
или
бьёшь
витрины.
J'aide
la
voisine
à
porter
ses
courses
mais
j'fous
l'bordel
en
bas
d'sa
tour
Я
помогаю
соседке
нести
сумки,
но
устраиваю
бардак
у
подножия
её
дома.
J'suis
dans
l'binks
avec
Mehdi
et
Mamadou,
l'p'tit
frère
d'Hapsatou
Я
в
тачке
с
Мехди
и
Мамаду,
младшим
братом
Хапсату.
Et
y
a
mon
p'tit,
il
lève
le
cross,
il
tient
bien
l'ralenti
mais
il
a
d'jà
perdu
ses
deux
darons
И
есть
мой
малыш,
он
поднимает
ствол,
хорошо
держит
холостые,
но
уже
потерял
обоих
родителей.
J'comprends
la
vie
d'se
frotter
au
danger,
nan,
nan,
j'vais
pas
mentir
Я
понимаю,
каково
это
— играть
с
огнём,
нет,
нет,
я
не
буду
врать.
J'ai
d'jà
pris
l'volant,
fermé
les
yeux
en
pensant
à
ma
tombe
Я
уже
садился
за
руль,
закрывал
глаза,
думая
о
своей
могиле.
J'ai
d'jà
pris
l'volant,
fermé
les
yeux
en
pensant
à
ma
tombe
Я
уже
садился
за
руль,
закрывал
глаза,
думая
о
своей
могиле.
Et
j'suis
abîmé
И
я
погублен.
Abîmé,
comme
les
billets
qui
traînent
au
fond
d'ma
poche
Погублен,
как
купюры,
что
валяются
на
дне
моего
кармана.
Abîmé,
comme
les
billets
qui
traînent
au
fond
d'ma
poche
Погублен,
как
купюры,
что
валяются
на
дне
моего
кармана.
À
l'heure
où
j'te
parle,
j'suis
en
guerre
avec
des
amis
d'longue
date
В
тот
момент,
когда
я
говорю
с
тобой,
я
воюю
с
давними
друзьями.
Des
daronnes
s'en
remettent
à
Dieu
quand
leurs
fils
rentrent
trop
tard
Матери
вверяют
себя
Богу,
когда
их
сыновья
возвращаются
слишком
поздно.
Tous
les
jours,
j'entends
qu'un
tel
ou
un
tel
a
perdu
la
vie,
la
course
à
l'oseille
nous
a
pourri
Каждый
день
я
слышу,
что
тот
или
иной
потерял
жизнь,
гонка
за
деньгами
нас
сгубила.
Mon
p'tit
reuf
chauffe
la
lame
et
l'destin
sonne
l'alarme
Мой
младший
брат
точит
лезвие,
и
судьба
бьёт
тревогу.
T'es
seul
aux
Arrivants
et
c'est
pas
l'iaps
qui
sauve
ton
âme
Ты
одна
в
зале
прилёта,
и
не
скорая
помощь
спасёт
твою
душу.
Dis-moi,
pourquoi
tu
sors
ton
arme?
Скажи
мне,
зачем
ты
достаёшь
своё
оружие?
T'as
pas
les
couilles
de
tirer
mais
tu
l'as
sortie
donc
ta
vie,
on
va
t'la
r'tirer
У
тебя
не
хватит
смелости
выстрелить,
но
ты
его
достала,
значит,
твою
жизнь
мы
заберём.
C'est
l'concours
de
celui
qui
a
le
cœur
le
plus
noir
Это
конкурс
на
самое
чёрное
сердце.
Poumons
et
cerveau
encrassés,
oseille
encaissé,
pêchés
entassés
Лёгкие
и
мозг
загрязнены,
деньги
получены,
грехи
накоплены.
Nos
démons
enlacés,
sang
sur
les
lacets
Наши
демоны
сплетены,
кровь
на
шнурках.
Tellement
habitué
aux
ténèbres
qu'en
plein
jour,
on
peut
plus
voir
Так
привыкли
к
тьме,
что
средь
бела
дня
больше
не
видим.
On
fait
des
séries
d'tractions
lestées
avec
le
poids
d'nos
erreurs
Мы
делаем
подтягивания
с
отягощением,
весом
наших
ошибок.
Capuchés
en
errance,
le
regard
noir
est
rempli
d'aigreur
В
капюшонах,
блуждаем,
чёрный
взгляд
полон
горечи.
Des
litres
écoulés
et
on
s'sent
couler
Литрами
выпито,
и
мы
чувствуем,
как
тонем.
Des
grandes
menaces,
on
sait
déjà
c'qui
va
en
découler
Серьёзные
угрозы,
мы
уже
знаем,
что
из
этого
выйдет.
Des
traces
de
craie
sur
le
sol,
croco
ensanglanté
Следы
мела
на
земле,
окровавленный
крокодил.
C'est
pour
mes
enfants
d'la
tess
qui
font
du
mal
sans
s'en
vanter
Это
для
моих
ребят
с
района,
которые
творят
зло,
не
хвастаясь
этим.
Eh,
c'est
pour
mes
enfants
d'la
tess
qui
font
du
mal
sans
s'en
vanter
Эй,
это
для
моих
ребят
с
района,
которые
творят
зло,
не
хвастаясь
этим.
Et
j'suis
abîmé
И
я
погублен.
Abîmé,
comme
les
billets
qui
traînent
au
fond
d'ma
poche
Погублен,
как
купюры,
что
валяются
на
дне
моего
кармана.
Abîmé,
comme
les
billets
qui
traînent
au
fond
d'ma
poche
Погублен,
как
купюры,
что
валяются
на
дне
моего
кармана.
Abîmé,
comme
les
billets
qui
traînent
au
fond
d'ma
poche
Погублен,
как
купюры,
что
валяются
на
дне
моего
кармана.
Abîmé,
comme
les
billets
qui
traînent
au
fond
d'ma
poche
Погублен,
как
купюры,
что
валяются
на
дне
моего
кармана.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Illnght, Medeline, Ogee Handz
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.