Paroles et traduction Hatik - Belle en noir
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
T'as
comme
un
truc
sous
les
yeux
Ты
как
трюк
под
глазами
Ta
tristesse
tatouée
sur
tes
cernes
Твоя
печаль,
татуированная
на
твоих
темных
кругах
Et
ton
petit
cœur
est
déjà
vieux
И
твое
маленькое
сердце
уже
стареет
Déjà
prêt
à
quitter
la
scène
Уже
готовы
покинуть
сцену
T'es
là
mais
t'es
pas
là,
une
partie
de
toi
s'est
évaporée
quand
tu
l'as
du-per
Ты
здесь,
но
ты
не
здесь,
часть
тебя
испарилась,
когда
ты
Et
quand
la
nuit
tombe,
ton
regard
se
fige
mais
ton
sourire
a
perdu
de
sa
superbe
И
когда
наступает
ночь,
твой
взгляд
застывает,
но
твоя
улыбка
утрачивает
свою
великолепную
T'as
l'silence
pour
seule
arme,
à
deux,
vous
partagez
une
âme
У
тебя
тишина
для
одного
оружия,
для
двоих
ты
разделяешь
душу
Et
tes
yeux
s'ferment,
et
ton
esprit
ne
part
pas
И
глаза
твои
закрываются,
и
дух
твой
не
уходит
Hémorragie
interne
malgré
ton
pare-balles
Внутреннее
кровотечение,
несмотря
на
твой
пуленепробиваемый
Et
t'es
dans
l'gouffre
et
dans
tes
larmes
salées,
y
a
comme
un
goût
de
soufre
И
ты
в
пропасти,
и
в
твоих
соленых
слезах,
как
вкус
серы
Ton
palpitant
s'déchire
à
chaque
fois
qu'tes
yeux
s'ouvrent
Твое
пульсирующее
рвется
каждый
раз,
когда
твои
глаза
открываются
Et
nique
les
couleurs
toi,
toi
t'es
belle
en
noir
И
ты
прекрасна
в
черном.
Et
vu
que
ta
moitié
te
manque
И
учитывая,
что
ты
скучаешь
по
своей
половине
Au
point
de
t'en
bloquer
la
vue
До
такой
степени,
что
ты
не
заметишь
T'as
déjà
songé
à
quitter
c'monde
Ты
уже
думал
о
том,
чтобы
покинуть
этот
мир.
Te
saigner
à
t'enlever
la
vie
Ты
истекаешь
кровью,
чтобы
отнять
у
тебя
жизнь.
T'es
comme
étouffée
par
le
bonheur
des
gens
Ты
словно
задыхаешься
от
счастья
людей.
Ta
vie
un
champ
de
weed,
ton
regard
un
champ
de
rose
rouge
que
le
destin
a
brûlé
Твоя
жизнь-поле
сорняков,
твой
взгляд
- поле
красной
розы,
которую
судьба
сожгла
T'es
dégoûtée
par
la
compassion
des
gens
Тебе
противно
сострадание
к
людям
T'as
pas
besoin
de
leur
sourire,
t'as
besoin
des
personnes
que
la
vie
a
tué
(tué,
tué,
tué)
Тебе
не
нужны
их
улыбки,
тебе
нужны
люди,
которых
жизнь
убила
(убила,
убила,
убила)
Et
t'es
dans
l'gouffre
et
dans
tes
larmes
salées,
y
a
comme
un
goût
de
soufre
И
ты
в
пропасти,
и
в
твоих
соленых
слезах,
как
вкус
серы
Ton
palpitant
s'déchire
à
chaque
fois
qu'tes
yeux
s'ouvrent
Твое
пульсирующее
рвется
каждый
раз,
когда
твои
глаза
открываются
Et
nique
les
couleurs
toi,
toi
t'es
belle
en
noir
И
ты
прекрасна
в
черном.
J'vois
pleins,
pleins
de
couleur
Я
вижу
полные,
полные
цвета
Pleins
de
couleurs,
mais
toi
t'es
belle
en
noir
Полно
цветов,
но
ты
прекрасна
в
черном
J'vois
pleins,
pleins
de
couleur
Я
вижу
полные,
полные
цвета
Pleins
de
couleurs,
mais
toi
t'es
belle
en
noir
Полно
цветов,
но
ты
прекрасна
в
черном
J'vois
pleins,
pleins
de
couleur
Я
вижу
полные,
полные
цвета
Pleins
de
couleurs,
mais
toi
t'es
belle
en
noir
Полно
цветов,
но
ты
прекрасна
в
черном
J'vois
pleins,
pleins
de
couleur
Я
вижу
полные,
полные
цвета
Pleins
de
couleurs,
mais
toi
t'es
belle
en
noir
Полно
цветов,
но
ты
прекрасна
в
черном
Mais
toi
t'es
belle
en
noir
Но
ты
прекрасна
в
черном
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Heromane, Illnght, Medeline, Ogee Handz, Traxx
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.