Hatik - C'est la base / Y'a les condés - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Hatik - C'est la base / Y'a les condés




C'est la base / Y'a les condés
This is the base / There are the condés
J'ai poussé l'sol, j'ai les bravas d'Thanos
I pushed the ground, I have the bravas of Thanos
J'suis dans l'binks, j'suis dans la mafia comme Savastano
I'm in the binks, I'm in the mafia like Savastano
J'veux changer d'bigo car il est mé-cra
I want to change my bigo because he is m-cra
Ma puce est remplie d'rappeurs et d'Carmen Electra
My sweetie is filled with rappers and Carmen Electra
J'suis un super-héros dans ma cité, j'mange un burrito avec mamacita
I'm a superhero in my city, I'm having a burrito with mamacita
J'suis dans des soirées, t'as même pas idée, j'me suis fait solo, on m'a même pas aidé
I'm in parties, you don't even have an idea, I went solo, they didn't even help me
Il m'faut une Mustang Sixty Seven noire mate
I need a matte black Sixty Seven Mustang
2, 3 clips de baisés, j'rentre dans l'cinéma français, normal
2, 3 clips of fucked, I'm entering the French cinema, normal
J'écoute tout mais j'garde walou dans ma playlist
I listen to everything but I keep walou in my playlist
J'compte plus les meufs qui rêvent de s'poser sur mon pénis
I don't count anymore the girls who dream of landing on my penis
Eh eh, eh eh
Eh eh, eh eh
J'crois qu'j'ai fait tomber ma liasse, la cité, c'est la base
I think I dropped my bundle, the city is the base
Eh eh, eh eh
Eh eh, eh eh
Mais pourquoi tu m'fais la barge, la sortie, c'est là-bas
But why are you barging me out, the exit is over there
Eh, j'suis dans mon tieks, posé dans ma gov', j'attends les keufs
Hey, I'm in my tieks, posed in my gov', I'm waiting for the keufs
Et s'ils viennent, du haut des bâtiments, les pavés pleuvent
And if they come, from the top of the buildings, the cobblestones are raining
J'suis dans mon tieks, posé dans ma gov', j'attends les keufs
I'm in my tieks, posed in my gov', I'm waiting for the keufs
Et s'ils viennent, du haut des bâtiments, les pavés pleuvent
And if they come, from the top of the buildings, the cobblestones are raining
T'as d'la chance que j't'ai pas mis mon pétard sur la tempe, petit enculé
You're lucky I didn't put my firecracker on your temple, you little motherfucker
J'ai cramé une banalisée cachée au fond du boulevard
I burned an unmarked one hidden at the bottom of the boulevard
J'préviens la zone, tout l'monde s'arrache
I warn the area, everyone is pulling out
Y a que des chichas au sol et des mégots
There are only shisha pipes on the floor and butts
Ton boulard à 80 pétards après la négo'
Your bullard at 80 firecrackers after the negotiation'
Me dis pas "what's up nigga", j'suis pas l'ami des rappeurs
Don't tell me "what's up nigga", I'm not the rappers' friend
J'suis pas l'ami des bandits, moi, j'suis l'ami d'mes négros
I'm not the friend of the bandits, I'm the friend of my niggas
Mon compte en banque, c'est l'Soudan, j'ai pas l'temps d'faire l'soûlard
My bank account is money, I don't have time to be drunk
J'suis dans l'binks, j'fous l'boucan, avec mes Haïtiens et Haalpulaar
I'm in the binks, I'm crazy about the hustle, with my Haitians and Haalpulaar
Fous pas tes baskets y a du feu, tu vas cramer ton pépé
Don't put your sneakers where there's fire, you'll burn your grandpa
Le trafic, c'est pas reluisant, quand j'étais dans la Z, t'étais
The traffic, it's not shiny, when I was in the Z, where you were
J'me pète la ge-gor quand je chante, elle s'pète la ge-gor quand elle pép'
I'm freaking out when I sing, she's freaking out when she farts
Finir, finir roi d'la ville, t'as l'pouvoir quand t'as le peps
Finish, finish king of the city, you have the power when you have the pep
Et j'vois tous ces clébards en lébar encerclé par les boomeurs
And I see all these dogs in a boat surrounded by boomers
Bon débarras, chez moi, c'est pas comme le quartier d'à côté, ça s'prend pas pour Ferrara
Good riddance, my place is not like the neighborhood next door, it's not for Ferrara
J'fais un bisou à mon billet parce que j'sais ce qu'il m'a coûté
I kiss my ticket because I know what it cost me
Faire l'oseille propre, c'est la base, avec des geuzs à côté
Make the sorrel clean, this is the base, with geuzs next to it
Bats la race de "on est dans la gov' de monsieur tout l'monde"
Beat the breed of "we are in the government of mister everyone"
Tant que j'ai les clés du teum-teum et que le cul d'ta femme, c'est mon tam-tam
As long as I have the keys to the teum-teum and your wife's ass, it's my tam-tam
J'suis pas l'plus gentil mais j'suis pas l'plus méchant
I'm not the nicest but I'm not the meanest
Toi, j't'ai vu faire ta mala sur les Champs
You, I saw you doing your mischief on the Fields
J'suis pas l'plus gentil mais j'suis pas l'plus méchant
I'm not the nicest but I'm not the meanest
Toi, j't'ai vu faire ta mala sur les Champs
You, I saw you doing your mischief on the Fields
Allez la zone, courez, y a les condés
Go to the zone, run, there are the condés
Allez la zone, courez, y a les condés
Go to the zone, run, there are the condés
Allez la zone, courez, y a les condés
Go to the zone, run, there are the condés
Allez la zone, courez, y a les condés
Go to the zone, run, there are the condés
J'suis dans la zone, j'fais un avion en papier avec un blunt
I'm in the zone, I'm making a paper plane with a blunt
J'suis dans la zone, j'fais un avion en papier avec un blunt
I'm in the zone, I'm making a paper plane with a blunt
J'suis dans la zone, j'fais un avion en papier avec un blunt
I'm in the zone, I'm making a paper plane with a blunt
J'suis dans la zone, j'fais un avion en papier avec un blunt
I'm in the zone, I'm making a paper plane with a blunt





Writer(s): Illnght, Medeline, Ogee Handz


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.