Hatik - INTERLUDE 1 - traduction des paroles en allemand

Paroles et traduction en allemand Hatik - INTERLUDE 1




INTERLUDE 1
ZWISCHENSPIEL 1
Bon, on va pas remuer l'couteau dans la plaie
Gut, wir werden nicht in der Wunde herumstochern
Mais si tu veux la vérité, j'vais t'la donner
Aber wenn du die Wahrheit willst, werde ich sie dir sagen
Ma vérité c'est qu'j'm'en fous ou qu'ça t'plaise ou pas
Meine Wahrheit ist, dass es mir egal ist, ob es dir gefällt oder nicht
La vérité c'est qu'c'était bien avant, ouais
Die Wahrheit ist, dass es schon viel früher gut war, ja
Le quartier, les filles, les amis
Das Viertel, die Mädchen, die Freunde
Mais tout ça c'est qu'du vent
Aber das ist alles nur Schall und Rauch
Tu sais, les gens, c'est comme un mauvais plat
Weißt du, die Leute sind wie ein schlechtes Gericht
Ça t'fait chier au début, mais tu finis vite par les oublier
Am Anfang ärgert es dich, aber du vergisst sie schnell wieder
Donc au lieu d'te demander si t'aurais pu faire différemment
Also, anstatt dich zu fragen, ob du es hättest anders machen können
Demande-toi surtout si c'est pas mieux comme ça
Frag dich lieber, ob es nicht besser so ist, mein Schatz.





Writer(s): Remi Tobbal, Clement Penhoat, Miodrag Tanasijevic


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.