Paroles et traduction Hatik - La lune
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Avoir
un
tit-pe
en
mandat
dépôt,
eh
Having
a
little
homie
in
remand,
eh
Avoir
un
petit
reuf
en
mandat
dépôt
m'a
jamais
fait
sourire
Having
a
little
brother
in
remand
never
made
me
smile
Riche
dans
le
cœur
mais
la
misère
sociale
nous
fait
voir
l'avenir
dans
un
trou
de
souris
Rich
in
heart
but
social
misery
makes
us
see
the
future
through
a
mouse
hole
J'veux
pas
engrainer
les
tits-pe
à
faire
tout
c'que
j'ai
quitté,
courir
après
le
liquide
I
don't
want
to
lead
the
young
ones
to
do
what
I
left
behind,
chasing
after
money
J'passe
dans
ma
rue,
le
regard
livide,
on
demandait
pas
la
lune,
juste
un
peu
d'équité
I
walk
down
my
street,
with
a
livid
look,
we
didn't
ask
for
the
moon,
just
a
little
bit
of
fairness
C'est
rarement
nous,
c'est
toujours
eux,
c'est
moi
qu'on
a
condamné
mais
c'était
moi
qu'avait
les
bleus
It's
rarely
us,
it's
always
them,
I'm
the
one
condemned
but
I
was
the
one
with
the
bruises
J'rêve
pas
d'vivre
à
Miami,
j'veux
monter
des
entreprises
I
don't
dream
of
living
in
Miami,
I
want
to
build
businesses
Bien
sûr
qu'j'ai
de
l'appétit
mais
j'veux
qu'on
partage
entre
frères
Of
course
I
have
an
appetite,
but
I
want
us
to
share
among
brothers
Y
a
mon
reuf
qui
pue
la
tise,
ça
pue
la
déprime
There's
my
brother
stinking
of
booze,
it
reeks
of
depression
Ma
jolie,
tu
veux
d'l'oseille,
t'as
juste
à
m'donner
ton
prix
My
pretty,
you
want
money,
you
just
have
to
give
me
your
price
Ma
mère
qui
stresse
un
peu
moins,
c'est
une
autre
qui
prend
l'relai
My
mother
stresses
a
little
less,
it's
another
one
who
takes
over
J'étouffe
dans
ce
quartier
d'merde,
moi,
j'rentre
chez
moi
pour
prendre
l'air
I
suffocate
in
this
shitty
neighborhood,
me,
I
go
home
to
get
some
air
Encore
une
story,
encore
une
embrouille,
encore
un
reuf
qui
bé-tom
pour
moins
de
1 000
euros
Another
story,
another
fight,
another
brother
who
falls
for
less
than
1,000
euros
La
famille
a
faim,
faut
payer
en
euros,
dollars,
livres
sterling
ou
bien
dineros
The
family
is
hungry,
we
have
to
pay
in
euros,
dollars,
pounds
sterling
or
dineros
Eh,
la
famille
a
faim,
faut
payer
en
euros,
dollars,
livres
sterling
ou
bien
dineros
Eh,
the
family
is
hungry,
we
have
to
pay
in
euros,
dollars,
pounds
sterling
or
dineros
J'suis
avec
mes
loups,
loups,
loups,
loups
I'm
with
my
wolves,
wolves,
wolves,
wolves
Nous,
on
n'demandait
pas
la
lune,
lune,
lune
We
didn't
ask
for
the
moon,
moon,
moon
Et
sur
dix
combien
vont
s'en
sortir,
-tir,
-tir
And
out
of
ten,
how
many
will
make
it,
-it,
-it
J'suis
pas
d'humeur,
ce
soir,
ça
tire,
tire,
tire,
tire
I'm
not
in
the
mood,
tonight,
it
shoots,
shoots,
shoots,
shoots
J'sais
pas
comment
ils
font
pour
se
plaindre,
mon
tit-pe
a
perdu
ses
deux
darons
I
don't
know
how
they
manage
to
complain,
my
little
homie
lost
both
his
parents
J'ai
tellement
fauté,
j'échangerais
ma
vie
contre
la
leur
pour
voir
lumière
dans
ses
yeux
marrons
I've
messed
up
so
much,
I'd
trade
my
life
for
theirs
to
see
light
in
his
brown
eyes
À
qui
tu
parles
d'espoir,
mes
tits-pe
font
comme
les
grands,
vendent
leur
âme
très
tard
le
soir
Who
are
you
talking
to
about
hope,
my
little
homies
do
like
the
grown-ups,
sell
their
souls
late
at
night
Si
peu
de
profit
mais
tellement
de
perte,
on
est
dans
l'même
bateau
mais
j'ai
l'mal
de
mer
So
little
profit
but
so
much
loss,
we're
in
the
same
boat
but
I'm
seasick
Ça,
c'est
les
séquelles
du
placard
vide,
c'est
seuls
dans
nos
te-tê
qu'on
s'placardise
These
are
the
scars
of
the
empty
cupboard,
it's
alone
in
our
heads
that
we
barricade
ourselves
Sur
l'qui-vive
chaque
fois
qu'les
condés
passent,
pour
oublier
nos
malheurs,
faut
plus
qu'un
NurofenFlash
On
the
alert
every
time
the
cops
pass
by,
to
forget
our
misfortunes,
we
need
more
than
a
NurofenFlash
Que
ça
aille
bien
ou
pas,
nous,
on
dit
qu'ça
va
Whether
it's
going
well
or
not,
we
say
it's
okay
Insulte
un
d'nos
morts
et
on
t'nique
ta
mère
Insult
one
of
our
dead
and
we'll
fuck
your
mother
Que
ça
aille
bien
ou
pas,
nous,
on
dit
qu'ça
va
Whether
it's
going
well
or
not,
we
say
it's
okay
Insulte
un
d'nos
morts
et
on
t'nique
ta
race
Insult
one
of
our
dead
and
we'll
fuck
your
race
J'suis
avec
mes
loups,
loups,
loups,
loups
I'm
with
my
wolves,
wolves,
wolves,
wolves
Nous
on
n'demandait
la
lune,
lune,
lune
We
didn't
ask
for
the
moon,
moon,
moon
Et
sur
dix
combien
vont
s'en
sortir,
-tir,
-tir
And
out
of
ten,
how
many
will
make
it,
-it,
-it
J'suis
pas
d'humeur,
ce
soir,
ça
tire,
tire,
tire,
tire
I'm
not
in
the
mood,
tonight,
it
shoots,
shoots,
shoots,
shoots
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Medeline
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.