Hatik - La lune - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Hatik - La lune




La lune
The Moon
Ah
Ah
Avoir un tit-pe en mandat dépôt, eh
Having a little homie in remand, eh
Avoir un petit reuf en mandat dépôt m'a jamais fait sourire
Having a little brother in remand never made me smile
Riche dans le cœur mais la misère sociale nous fait voir l'avenir dans un trou de souris
Rich in heart but social misery makes us see the future through a mouse hole
J'veux pas engrainer les tits-pe à faire tout c'que j'ai quitté, courir après le liquide
I don't want to lead the young ones to do what I left behind, chasing after money
J'passe dans ma rue, le regard livide, on demandait pas la lune, juste un peu d'équité
I walk down my street, with a livid look, we didn't ask for the moon, just a little bit of fairness
C'est rarement nous, c'est toujours eux, c'est moi qu'on a condamné mais c'était moi qu'avait les bleus
It's rarely us, it's always them, I'm the one condemned but I was the one with the bruises
J'rêve pas d'vivre à Miami, j'veux monter des entreprises
I don't dream of living in Miami, I want to build businesses
Bien sûr qu'j'ai de l'appétit mais j'veux qu'on partage entre frères
Of course I have an appetite, but I want us to share among brothers
Y a mon reuf qui pue la tise, ça pue la déprime
There's my brother stinking of booze, it reeks of depression
Ma jolie, tu veux d'l'oseille, t'as juste à m'donner ton prix
My pretty, you want money, you just have to give me your price
Ma mère qui stresse un peu moins, c'est une autre qui prend l'relai
My mother stresses a little less, it's another one who takes over
J'étouffe dans ce quartier d'merde, moi, j'rentre chez moi pour prendre l'air
I suffocate in this shitty neighborhood, me, I go home to get some air
Encore une story, encore une embrouille, encore un reuf qui bé-tom pour moins de 1 000 euros
Another story, another fight, another brother who falls for less than 1,000 euros
La famille a faim, faut payer en euros, dollars, livres sterling ou bien dineros
The family is hungry, we have to pay in euros, dollars, pounds sterling or dineros
Eh, la famille a faim, faut payer en euros, dollars, livres sterling ou bien dineros
Eh, the family is hungry, we have to pay in euros, dollars, pounds sterling or dineros
J'suis avec mes loups, loups, loups, loups
I'm with my wolves, wolves, wolves, wolves
Nous, on n'demandait pas la lune, lune, lune
We didn't ask for the moon, moon, moon
Et sur dix combien vont s'en sortir, -tir, -tir
And out of ten, how many will make it, -it, -it
J'suis pas d'humeur, ce soir, ça tire, tire, tire, tire
I'm not in the mood, tonight, it shoots, shoots, shoots, shoots
J'sais pas comment ils font pour se plaindre, mon tit-pe a perdu ses deux darons
I don't know how they manage to complain, my little homie lost both his parents
J'ai tellement fauté, j'échangerais ma vie contre la leur pour voir lumière dans ses yeux marrons
I've messed up so much, I'd trade my life for theirs to see light in his brown eyes
À qui tu parles d'espoir, mes tits-pe font comme les grands, vendent leur âme très tard le soir
Who are you talking to about hope, my little homies do like the grown-ups, sell their souls late at night
Si peu de profit mais tellement de perte, on est dans l'même bateau mais j'ai l'mal de mer
So little profit but so much loss, we're in the same boat but I'm seasick
Ça, c'est les séquelles du placard vide, c'est seuls dans nos te-tê qu'on s'placardise
These are the scars of the empty cupboard, it's alone in our heads that we barricade ourselves
Sur l'qui-vive chaque fois qu'les condés passent, pour oublier nos malheurs, faut plus qu'un NurofenFlash
On the alert every time the cops pass by, to forget our misfortunes, we need more than a NurofenFlash
Que ça aille bien ou pas, nous, on dit qu'ça va
Whether it's going well or not, we say it's okay
Insulte un d'nos morts et on t'nique ta mère
Insult one of our dead and we'll fuck your mother
Que ça aille bien ou pas, nous, on dit qu'ça va
Whether it's going well or not, we say it's okay
Insulte un d'nos morts et on t'nique ta race
Insult one of our dead and we'll fuck your race
J'suis avec mes loups, loups, loups, loups
I'm with my wolves, wolves, wolves, wolves
Nous on n'demandait la lune, lune, lune
We didn't ask for the moon, moon, moon
Et sur dix combien vont s'en sortir, -tir, -tir
And out of ten, how many will make it, -it, -it
J'suis pas d'humeur, ce soir, ça tire, tire, tire, tire
I'm not in the mood, tonight, it shoots, shoots, shoots, shoots





Writer(s): Medeline


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.