Hatik - c'est toi le meilleur - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Hatik - c'est toi le meilleur




c'est toi le meilleur
Ты самый лучший
Mais c'est toi le meilleur (han-han-han-han)
Ведь ты самый лучший (хан-хан-хан-хан)
C'est toi le meilleur (han-han-han-han)
Ты самый лучший (хан-хан-хан-хан)
C'est toi le meilleur (han-han-han-han)
Ты самый лучший (хан-хан-хан-хан)
C'est toi le meilleur
Ты самый лучший
Je sais que tous les jours tu te lèves énervé
Я знаю, что ты просыпаешься взвинченная каждый день
Le cerveau en pétard, les souvenir de la veille (ah-ah)
С головой, полной мыслей, с воспоминаниями о вчерашнем дне (ах-ах)
Le cerveau en pétard, les souvenir de la veille
С головой, полной мыслей, с воспоминаниями о вчерашнем дне
Mais comment faire? Comment te soigner?
Но как быть? Как тебе вылечиться?
Besoin de tirer un trait, besoin de t'éloigner (ohoh)
Необходимо подвести черту, необходимо отстраниться (о-о-о)
Besoin de tirer un trait, besoin de t'éloigner
Необходимо подвести черту, необходимо отстраниться
T'aimerais juste disparaître, quitter la Terre, sa surface (quitter la Terre)
Тебе хочется просто исчезнуть, покинуть Землю, ее поверхность (покинуть Землю)
Prends tes cliques et prends tes claques et partir sans dire goodbye (partir sans dire goodbye)
Собрать вещички и уйти, не прощаясь (уйти, не прощаясь)
Métro, boulot, dodo, tous les jours c'est la même rengaine
Метро, работа, сон каждый день одно и то же
T'as pleins de rêves et pleins de peines entre les deux tu t'perds
У тебя так много мечтаний и так много боли, что ты теряешься между ними
Mais c'est toi le meilleur (han-han-han-han)
Ведь ты самая лучшая (хан-хан-хан-хан)
C'est toi le meilleur (han-han-han-han)
Ты самая лучшая (хан-хан-хан-хан)
C'est toi le meilleur (han-han-han-han)
Ты самая лучшая (хан-хан-хан-хан)
C'est toi le meilleur
Ты самая лучшая
Dans ta tête y a cette voix qui t'dit, "C'est toi le meilleur" (han-han-han-han)
У тебя в голове звучит этот голос, который говорит: "Ты самая лучшая" (хан-хан-хан-хан)
C'est toi le meilleur (han-han-han-han)
Ты самая лучшая (хан-хан-хан-хан)
C'est toi le meilleur (han-han-han-han)
Ты самая лучшая (хан-хан-хан-хан)
C'est toi le meilleur
Ты самая лучшая
Dans ta tête y a la voix qui t'dit, "T'es le meilleur"
В твоей голове звучит голос, который говорит: "Ты самая лучшая"
C'est toi le best ouais, dis-moi qui peut test' ouais
Ты самая лучшая, да, скажи, кто может с тобой тягаться, да
Tu peux prendre la 208 et la changer en Tesla
Ты можешь взять свою развалюху и превратить ее в Tesla
Tu vas le faire ouais même si t'es le seul à le croire
Ты сделаешь это, да, даже если ты единственная, кто в это верит
Fuck le reste tu demanderas jamais de l'aide même si t'es sur la paille
К черту все остальное, ты никогда не попросишь помощи, даже если будешь на мели
Peines de cœur, peines d'amour, plus d'oseille, c'est la Terre
Разбитое сердце, сердечная боль, без гроша это Земля
Besoin de plus, toujours plus, treizième mois c'est la fête
Нужно больше, всегда больше, тринадцатая зарплата это праздник
Petit cadeau pour ta mère, petit cadeau pour ta belle
Маленький подарок для твоей мамы, маленький подарок для твоей красотки
Toi tu rêves grand cadeau: maison vue sur la mer
Ты же мечтаешь о большом подарке: дом с видом на море
Mais c'est toi le meilleur (han-han-han-han)
Ведь ты самая лучшая (хан-хан-хан-хан)
C'est toi le meilleur (han-han-han-han)
Ты самая лучшая (хан-хан-хан-хан)
C'est toi le meilleur (han-han-han-han)
Ты самая лучшая (хан-хан-хан-хан)
C'est toi le meilleur
Ты самая лучшая
Dans ta tête y a cette voix qui t'dit, "C'est toi le meilleur" (han-han-han-han)
У тебя в голове звучит этот голос, который говорит: "Ты самая лучшая" (хан-хан-хан-хан)
C'est toi le meilleur (han-han-han-han)
Ты самая лучшая (хан-хан-хан-хан)
C'est toi le meilleur (han-han-han-han)
Ты самая лучшая (хан-хан-хан-хан)
C'est toi le meilleur
Ты самая лучшая
Dans ta tête y a la voix qui t'dit, "T'es le meilleur
В твоей голове звучит голос, который говорит: "Ты самая лучшая
T'aimerais juste disparaître, quitter la Terre, sa surface (quitter la Terre)
Тебе хочется просто исчезнуть, покинуть Землю, ее поверхность (покинуть Землю)
Prends tes cliques et prends tes claques et partir sans dire goodbye (partir sans dire goodbye)
Собрать вещички и уйти, не прощаясь (уйти, не прощаясь)
Métro, boulot, dodo: tous les jours c'est la même rengaine
Метро, работа, сон каждый день одно и то же
T'as pleins de rêves et pleins de peines entre les deux tu t'perds
У тебя так много мечтаний и так много боли, что ты теряешься между ними
Mais c'est toi le meilleur (han-han-han-han)
Ведь ты самая лучшая (хан-хан-хан-хан)
C'est toi le meilleur (han-han-han-han)
Ты самая лучшая (хан-хан-хан-хан)
C'est toi le meilleur (han-han-han-han)
Ты самая лучшая (хан-хан-хан-хан)
C'est toi le meilleur
Ты самая лучшая
Dans ta tête y a cette voix qui t'dit, "C'est toi le meilleur" (han-han-han-han)
У тебя в голове звучит этот голос, который говорит: "Ты самая лучшая" (хан-хан-хан-хан)
C'est toi le meilleur (han-han-han-han)
Ты самая лучшая (хан-хан-хан-хан)
C'est toi le meilleur (han-han-han-han)
Ты самая лучшая (хан-хан-хан-хан)
C'est toi le meilleur
Ты самая лучшая
Dans ta tête y a la voix qui t'dit, "T'es le meilleur"
В твоей голове звучит голос, который говорит: "Ты самая лучшая"





Writer(s): Remi Tobbal, Tristan Salvati, Clement Penhoat


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.