Hatik - est-ce que tu m'aimes ? - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Hatik - est-ce que tu m'aimes ?




est-ce que tu m'aimes ?
Dis-moi tout, dis-moi tout
(Расскажи мне все, расскажи мне все)
On va leur raconter l'histoire, ils voudront pas y croire
Мы расскажем им эту историю, они не поверят.
Des leçons sur les marques dans mon dos
Уроки о следах на моей спине
La victoire est méritoire, l'amour est dérisoire
Победа достойна, любовь унизительна
Des baisers de lames de rasoirs
Поцелуи лезвием бритвы
On s'aime à fond, on s'fait la guerre
Мы глубоко любим друг друга, мы ведем войну
Et c'est toujours la même histoire
И это всегда одна и та же история
Ouais, c'est toujours la même histoire
Да, это всегда одна и та же история
Soit, tu manges ou tu t'fais manger
Либо ты ешь, либо тебя едят
50-50, c'est dans les livres
50 на 50 в книгах
Y a pas d'princesses si y a pas d'princes, non
Нет принцесс, если нет принцев, нет.
J'perds la raison quand mon cœur en pince, moi
Я теряю рассудок, когда мое сердце разбивается, я
Et comme un drogué, j'cours vers le danger
И как наркоман, я бегу навстречу опасности
Même abîmé, j'irai toujours danser
Даже поврежденный, я все равно пойду танцевать
Quand vient l'amour, j'suis toujours en trans'
Когда приходит любовь, я всегда транс
Et quand vient la pluie, j'suis toujours trempé
И когда идет дождь, я всегда мокрый
Moi, j'aurai tout donné, tout donné
Я бы отдал все, отдал все
Si seulement on s'était pardonné, pardonné
Если бы мы простили друг друга, простили
Y a plus d'amour, y a qu'des cœurs cassés, des cœurs cassés
Любви больше, есть только разбитые сердца, разбитые сердца
J'ai même cru voir la mort passé, la mort passé
Мне даже казалось, что я видел смерть минувшую, смерть минувшую
Est-ce que? Est-ce que tu m'aimes?
Это оно? Ты любишь меня?
(Dis-moi tout, dis-moi tout)
(Расскажи мне все, расскажи мне все)
Est-ce que? Est-ce que tu m'aimes? Ah
Это оно? Ты любишь меня? Ой
(Est-ce que tu mentais?)
(Ты лгал?)
Est-ce que? Est-ce que tu m'aimes moi?
Это оно? Ты любишь меня?
(Dans cette vie, dans la suivante)
этой жизни, в следующей)
Est-ce que? Est-ce que tu m'aimes vraiment? (Vraiment?)
Это оно? Ты действительно любишь меня? (Действительно?)
Oh, mon Dieu, merci, merci
О, Боже, спасибо, спасибо
De m'avoir permis de tomber
За то, что позволил мне упасть
De m'avoir permis d'me relever
За то, что позволил мне встать
Oh, mon Dieu, merci, merci
О, Боже, спасибо, спасибо
D'avoir réalisé mes rêves
За то, что мои мечты сбылись
Au point d'plus savoir quoi rêver
До такой степени, что больше не знаешь, о чем мечтать
Et même quand l'amour de ma vie file dans le vent
И даже когда любовь всей моей жизни улетает на ветру
J'me dis que j'finirai par l'oublier
Я говорю себе, что в конечном итоге забуду это
Comme toutes les autres, filles de la veille
Как и все остальные, вчерашние девушки
Normal que mon cœur soit bousillé
Это нормально, что мое сердце разбито
J'sais pas ralentir devant les red flags
Я не знаю, как тормозить перед красными флажками.
T'étais tellement belle, j'étais raide dingue
Ты была такой красивой, я был сумасшедшим
Au point de prendre l'eau pour du feu, finir noyé à la fin du film
Вплоть до того, что принял воду за огонь и в конце фильма утонул.
Tous les "je t'aime" d'antan ont pris un goût amer
Все слова Я люблю тебя прошлых лет приобрели горький привкус.
Et les roses fanent si vite, et les roses fanent sa mère
И розы так быстро вянут, и вянут розы ее матери
Y avait ma mort dans ton iris
В твоей радужке была моя смерть
J'ai pris mon flingue un soir d'hiver
Однажды зимним вечером я взял свой пистолет
J'l'ai rechargé, mis sur ma tempe et j't'ai demandé
Я зарядил его, приложил к виску и спросил тебя
Est-ce que? Est-ce que tu m'aimes?
Это оно? Ты любишь меня?
(Dis-moi tout, dis-moi tout)
(Расскажи мне все, расскажи мне все)
Est-ce que? Est-ce que tu m'aimes? Ah
Это оно? Ты любишь меня? Ой
(Est-ce que tu mentais?)
(Ты лгал?)
Est-ce que? Est-ce que tu m'aimes, moi?
Это оно? Ты любишь меня?
(Dans cette vie, dans la suivante)
этой жизни, в следующей)
Est-ce que? Est-ce que tu m'aimes vraiment? (Vraiment?)
Это оно? Ты действительно любишь меня? (Действительно?)
Moi, j'aurai tout donné, tout donné
Я бы отдал все, отдал все
Si seulement on s'était pardonné, pardonné
Если бы мы простили друг друга, простили
Y a plus d'amour, y a qu'des cœurs cassés, des cœurs cassés
Любви больше, есть только разбитые сердца, разбитые сердца
J'ai même cru voir la mort passé, la mort passé
Мне даже казалось, что я видел смерть минувшую, смерть минувшую
Moi, j'aurai tout donné, tout donné
Я бы отдал все, отдал все
Si seulement on s'était pardonné, pardonné
Если бы мы простили друг друга, простили
Y a plus d'amour, y a qu'des cœurs cassés, des cœurs cassés
Любви больше, есть только разбитые сердца, разбитые сердца
J'ai même cru voir la mort passé, la mort passé
Мне даже казалось, что я видел смерть минувшую, смерть минувшую
Est-ce que? Est-ce que tu m'aimes?
Это оно? Ты любишь меня?
(Dis-moi tout, dis-moi tout)
(Расскажи мне все, расскажи мне все)
Est-ce que? Est-ce que tu m'aimes?
Это оно? Ты любишь меня?
(Est-ce que tu mentais?)
(Ты лгал?)
Est-ce que? Est-ce que tu m'aimes, moi?
Это оно? Ты любишь меня?
(Dans cette vie, dans la suivante)
этой жизни, в следующей)
Est-ce que? Est-ce que tu m'aimes vraiment? (Vraiment?)
Это оно? Ты действительно любишь меня? (Действительно?)
(Dis-moi tout, Dis-moi tout)
(Расскажи мне все, расскажи мне все)
(Est-ce que tu mentais?)
(Ты лгал?)
(Dans cette vie, dans la suivante)
этой жизни, в следующей)





Writer(s): Remi Alain Tobbal, Clement Daniel Maxime Penhoat, Maxime Fleury, Isma L Ouanane


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.