Paroles et traduction Haz - Gezegen
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Kafamda
sorularla,
karanlık
odalarda
With
questions
in
my
head,
in
dark
rooms
Kafamda
derinler,
çıkışlar
inişler
Depths
in
my
head,
ups
and
downs
Kafamda
sokaklar,
kapandı
ışıklar
Streets
in
my
head,
lights
shut
off
Kafam
bir
gezegen,
düşüyorum
tepeden
My
head
is
a
planet,
falling
from
the
top
Bir
çıkış
yolu
yok
There's
no
way
out
Bir
çıkış
yolu
yok
There's
no
way
out
Bir
çıkış
yolu
yok
There's
no
way
out
Koşuyorum
sonu
yok
I'm
running,
there's
no
end
Bir
çıkış
yolu
yok
There's
no
way
out
Bir
çıkış
yolu
yok
There's
no
way
out
Bir
çıkış
yolu
yok
There's
no
way
out
Koşuyorum
sonu
yok
I'm
running,
there's
no
end
Beni
bağışla,
ıskaladım
hedefimi
Forgive
me,
I
missed
my
target
Mor
bir
külüstürle
turluyorken
gezegeni
While
touring
the
planet
in
a
purple
jalopy
Kafamda
parlıyorken
ışıklar
yara
derin
Lights
shining
in
my
head,
the
wound
is
deep
Fake
gülüşler
düşüyorken
serotonin
Fake
smiles
falling,
serotonin
Hayatın
kolpa
evet
arıyorsun
teklik
Life
is
a
scam,
yes,
you're
looking
for
solitude
Senin
için
zor
av
ama
benim
için
keklik
It's
a
tough
hunt
for
you,
but
for
me
it's
a
partridge
Çevir
resmi
öyle
bak
varsa
yine
terslik
Turn
the
picture,
look
that
way,
if
there's
still
something
wrong
Hoodie
oversize
bro
altta
çorap
terlik
Oversized
hoodie
bro,
socks
and
slippers
underneath
Kazıt
beynini,
bütün
gece
beni
çal
Scratch
your
brain,
play
me
all
night
Bozma
keyfimi
yine
bütün
gece
beni
sal
Don't
spoil
my
mood,
let
me
be
all
night
again
Yakar
ortamı
yine
birer
drink
alırlar
They'll
burn
the
atmosphere
again,
they'll
get
a
drink
each
Varoşluk
tadında
milyon
dolar
tavırlar
Million
dollar
manners
with
a
ghetto
taste
Kalıyorum
geceleri
gin
tonicle
fresh
I
stay
up
at
night,
fresh
with
gin
and
tonic
Bir
yanım
tarlabaşı,
bir
yanım
marrakech
One
side
of
me
is
Tarlabaşı,
the
other
side
is
Marrakech
After
hours
moruk
gece
bitti
sabah
beş
After
hours
dude,
the
night
is
over,
it's
five
in
the
morning
Haz
bulutların
arkasında
her
zaman
güneş
Haz
is
behind
the
clouds,
the
sun
is
always
there
Kafamda
sorularla,
karanlık
odalarda
With
questions
in
my
head,
in
dark
rooms
Kafamda
derinler,
çıkışlar
inişler
Depths
in
my
head,
ups
and
downs
Kafamda
sokaklar,
kapandı
ışıklar
Streets
in
my
head,
lights
shut
off
Kafam
bir
gezegen,
düşüyorum
tepeden
My
head
is
a
planet,
falling
from
the
top
Bir
çıkış
yolu
yok
There's
no
way
out
Bir
çıkış
yolu
yok
There's
no
way
out
Bir
çıkış
yolu
yok
There's
no
way
out
Koşuyorum
sonu
yok
I'm
running,
there's
no
end
Bir
çıkış
yolu
yok
There's
no
way
out
Bir
çıkış
yolu
yok
There's
no
way
out
Bir
çıkış
yolu
yok
There's
no
way
out
Koşuyorum
sonu
yok
I'm
running,
there's
no
end
Michelangelo
gibi
yakalayıp
frekansı
Like
Michelangelo,
catching
the
frequency
Promil
kusuyorken
yaşıyorum
rönesansı
While
vomiting
propyl,
I'm
living
the
renaissance
Kafam
yüksekte
geçiyorken
türbülansı
My
head
is
high,
passing
through
the
turbulence
Sanki
ortamım
Ayahuasca
Seansı
It's
like
my
environment
is
an
Ayahuasca
session
Hikayeler
farklı
ama
kurgulanmış
hayatlar
Stories
are
different,
but
lives
are
scripted
İzlediğim
tavanımda
değişir
hep
suratlar
Faces
always
change
on
the
ceiling
I
watch
Elimde
kadehimle
geziyorken
hayatları
Walking
through
lives
with
my
glass
in
my
hand
Öldürüp
bu
duyguları
bölüyorum
uykuları
Killing
these
emotions,
I'm
dividing
sleeps
Panik
olma,
beni
yormaz,
seni
zorlar
Don't
panic,
it
doesn't
tire
me,
it
challenges
you
Şekil
pozlar,
eski
dostlar,
elde
kozlar
Figure
poses,
old
friends,
trumps
in
hand
Çıktım
savaştan,
kaldım
kayıp
tarafta
I
came
out
of
the
war,
I
stayed
on
the
lost
side
Ruhum
hala
hamakta
sallanırken
arafta
My
soul
is
still
swinging
in
the
hammock
in
purgatory
Parlıyorum
bak
kayıyorken
yıldızlar
I
shine,
look,
the
stars
are
falling
Gülüyorum
hep
sallanırken
adımlar
I
always
smile
as
my
steps
sway
Görüyorum
biraz
obsesif
tavırlar
I
see
some
obsessive
behaviors
Biliyorum
karanlıkta
ışık
var
I
know
there's
light
in
the
dark
Kafamda
sorularla,
karanlık
odalarda
With
questions
in
my
head,
in
dark
rooms
Kafamda
derinler,
çıkışlar
inişler
Depths
in
my
head,
ups
and
downs
Kafamda
sokaklar,
kapandı
ışıklar
Streets
in
my
head,
lights
shut
off
Kafam
bir
gezegen,
düşüyorum
tepeden
My
head
is
a
planet,
falling
from
the
top
Bir
çıkış
yolu
yok
There's
no
way
out
Bir
çıkış
yolu
yok
There's
no
way
out
Bir
çıkış
yolu
yok
There's
no
way
out
Koşuyorum
sonu
yok
I'm
running,
there's
no
end
Bir
çıkış
yolu
yok
There's
no
way
out
Bir
çıkış
yolu
yok
There's
no
way
out
Bir
çıkış
yolu
yok
There's
no
way
out
Koşuyorum
sonu
yok
I'm
running,
there's
no
end
Düşüyorum
daha
derine
I'm
falling
deeper
Çekip
al
beni
dönemem
geriye
Pull
me
away,
I
can't
go
back
Yürüyorum
Bir
ağız
dolusu
küfürle
I'm
walking
with
a
mouthful
of
swear
words
İçimde
büyüyen
bu
yangını
körükle
Fuel
this
fire
growing
inside
me
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): ömer çelik
Album
Gezegen
date de sortie
13-03-2020
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.