HAŁASTRA - Gordon R. - traduction des paroles en allemand

Gordon R. - HAŁASTRAtraduction en allemand




Gordon R.
Gordon R.
Yeah, I smoke weed, I smoke a lot of weed
Yeah, ich rauche Gras, ich rauche viel Gras
E1 United, robimy sos jak Gordon Ramsay
E1 United, wir machen Soße wie Gordon Ramsay
Pierzemy to jak Zygmunt Chajzer
Wir waschen das wie Zygmunt Chajzer
To dla moich mord ten sztos, więc z fartem (uh)
Das ist für meine Jungs der Knaller, also viel Glück (uh)
Niech wam się ryje powodzi (tak, tak)
Möge es euch gut gehen (ja, ja)
Do celu, do celu powoli (prosto), tak jak Robert Korzeniowski (jedziemy)
Zum Ziel, zum Ziel langsam (geradeaus), so wie Robert Korzeniowski (los geht's)
Nie ma, nie ma co pierdolić (nie ma co), nie mam zamiaru już pościć
Gibt nichts, gibt nichts zu labern (nichts da), ich hab nicht vor, noch zu fasten
Interesuje mnie sałata (jedźmy), bo jestem, kurwa, jaroszem (dokładnie)
Mich interessiert der Salat (los), denn ich bin, verdammt, Vegetarier (genau)
Tylko solidna wypłata (tylko tak), pierdolę twoje kieszonkowe (tylko tak)
Nur eine solide Auszahlung (nur so), ich scheiß auf dein Taschengeld (nur so)
Nie pytaj mnie, kurwa, czy wyjdę na piwko
Frag mich nicht, verdammt, ob ich auf ein Bier rausgehe
Nie pytaj mnie, kurwa, o szluga, nie jaram
Frag mich nicht, verdammt, nach 'ner Kippe, ich rauche nicht
Nie pytaj mnie o Mateusza, dziewczynko
Frag mich nicht nach Mateusz, Mädchen
Ja wiem jaki z Ciebie aparat (ja wiem)
Ich weiß, was du für ein Früchtchen bist (ich weiß)
Mam sprawy na mieście, nie mogę gadać
Ich hab Sachen in der Stadt zu erledigen, kann nicht reden
Dzwonią skurwiele, nie lubią czekać
Die Mistkerle rufen an, die warten nicht gern
Liczę ten becel, kocham gdy wpada
Ich zähle die Knete, liebe es, wenn sie reinkommt
Los się ostatnio uśmiecha (tak jest)
Das Schicksal lächelt in letzter Zeit (so ist es)
Ta fabuła tutaj się toczy, człowieku noce i dnie (noce i dnie)
Diese Handlung spielt sich hier ab, Mann, Tag und Nacht (Tag und Nacht)
Cztery lafiryndy w pończochach i ze wspólasem bierzemy po dwie
Vier Schlampen in Strümpfen und mit dem Kumpel nehmen wir uns je zwei
Ona robi szpagat ja patrzę (dawaj, dawaj), wpierdalam owoce morza (smakuwa)
Sie macht Spagat, ich schau zu (los, los), ich fresse Meeresfrüchte (lecker)
Tak się skurwysyny kaszle, róbta co chceta, jak chceta, to można (raz, raz, raz, kurwa)
So husten Hurensöhne, macht was ihr wollt, wenn ihr wollt, dann geht das (eins, eins, eins, verdammt)
To nie bistro, choć na szybko tutaj robię papu (papu...)
Das ist kein Bistro, obwohl ich hier schnell was zu futtern mache (Futter...)
Gotujemy hity, w kotle, w garnku (mieszaj, mieszaj)
Wir kochen Hits, im Kessel, im Topf (rühr um, rühr um)
Podwójna porcja, bo się nie pierdolę w tańcu (nie)
Doppelte Portion, denn ich fackel nicht lange (nein)
Ja robię sos tutaj nawet w porze lunch'u
Ich mache Kohle hier sogar zur Mittagszeit
Ty na fajku w przerwie, w korpo stoisz sobie z boku
Du bei der Kippe in der Pause, im Konzern stehst du abseits
Odpalasz zwinięty boczek, żeby nikt nie poczuł
Du zündest dir einen gedrehten Joint an, damit keiner was riecht
Byle przetrwać do piątej i do domu, nara (nara...)
Hauptsache bis fünf durchhalten und nach Hause, tschüss (tschüss...)
A tam znowu drugi batat
Und da wieder der zweite Joint
I tak się kręci to życie (to gówno), szmal tu się kręci jak placek (to gówno)
Und so dreht sich das Leben (die Scheiße), die Kohle dreht sich hier wie ein Pfannkuchen (die Scheiße)
Ja chcę ten cheddar obficie (to gówno) i tego nie widzę inaczej (inaczej)
Ich will diesen Cheddar reichlich (die Scheiße) und ich seh das nicht anders (anders)
Ciągle siekam na bicie, bo czas na główne danie (fajne)
Ich hacke ständig auf dem Beat, denn es ist Zeit fürs Hauptgericht (cool)
Apetyt rośnie mi w miarę jedzenia, a już trochę zjadłem
Der Appetit kommt beim Essen, und ich hab schon einiges gegessen
Królewska uczta przed nami, siadamy do stołu z dobrymi mordami
Ein königliches Festmahl vor uns, wir setzen uns mit guten Jungs an den Tisch
Te chude lata już dawno za nami, trzeba suto teraz przeżyć
Diese mageren Jahre sind längst hinter uns, man muss jetzt üppig leben
Jesteś solą w oku tej rapgry, każdy tym rzyga nie zjadłszy
Du bist das Salz im Auge dieses Rap-Spiels, jeder kotzt davon, ohne es auch nur gekostet zu haben
Sam sobie podajesz ten przypał na tacy (smacznego), bo za dużo pieprzysz
Du servierst dir diesen Mist selbst auf dem Tablett (guten Appetit), weil du zu viel Scheiße laberst






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.