Paroles et traduction HE/RO - Verrückte Phase
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Verrückte Phase
Crazy Phase
Verrückte
Phase
Crazy
Phase
Alles
hingeschmissen,
losgerannt,
neugestartet
Gave
up
everything,
ran
away,
got
a
fresh
start
Was
soll
da
noch
komm'n,
wenn
du
mit
16
schon
'n
Star
bist?
When
you're
a
star
at
16,
what
else
is
there?
Mama
muss
jetzt
Miete
zahl'n,
wie
soll
ich
ihr
das
sagen?
Mom
has
to
pay
the
rent
now,
how
do
I
tell
her
that?
Ganz
verrückte
Phase
Crazy,
crazy
phase
Ganz
verrückte
Phase
Crazy,
crazy
phase
Bester
Freund
ist
irgendwo
am
Ende
von
Australien
Best
friend
is
somewhere
on
the
other
end
of
Australia
Ziehen
durch
die
Straßen
und
paar
Assis
woll'n
sich
schlagen
Roaming
the
streets,
some
assholes
want
to
fight
Bruder
wieder
dicht
und
kotzt
zum
Frühstück
in
den
Garten
Brother
is
drunk
again,
throwing
up
in
the
yard
for
breakfast
Was
soll
ich
dir
sagen?
What
can
I
say?
Ganz
verrückte
Phase
Crazy,
crazy
phase
Die
ein'n
werden
Arzt
und
die
andern
sind
auf
Nase
Some
become
doctors,
others
are
on
cocaine
Sorry,
doch
Berlin
ist
nicht
so
cool
wie
alle
sagen
Sorry,
but
Berlin
is
not
as
cool
as
everyone
says
Würd
gern
bisschen
leben,
aber
Leben
ist
am
Rasen
I'd
like
to
live
a
little,
but
life
is
flying
by
Ganz
verrückte
Phase
Crazy,
crazy
phase
Ganz
verrückte
Phase
Crazy,
crazy
phase
Beef
mit
alten
Leuten
zu
'ner
Krise,
die
schon
da
ist
Beefing
with
old
people
about
a
crisis
that's
already
here
Wollen
nicht
verstehen,
warum's
im
Winter
noch
so
warm
ist
They
don't
want
to
understand
why
it's
still
so
warm
in
winter
Traurig,
aber
wahr,
doch
unsre
Welt
ist
den'n
zu
schade
Sad
but
true,
our
world
is
too
good
for
them
Ganz
verrückte
Phase
Crazy,
crazy
phase
Ich
steh
mit
Knöcheln
im
offenen
Meer
I'm
standing
with
my
ankles
in
the
open
sea
Und
stech
mit
ei'm
Messer
ins
offene
Herz
And
stabbing
myself
in
the
open
heart
with
a
knife
Sag,
wann
kommt
die
nächste
Flut?
Tell
me,
when
is
the
next
flood
coming?
Wann
wird
endlich
alles
gut?
When
will
everything
finally
be
okay?
Wir
schießen
uns
ab
und
wir
steh'n
wieder
auf
We
shoot
ourselves
down
and
we
stand
up
again
Verrückte
Phase,
durch
die
ich
grad
lauf
Crazy
phase,
that
I'm
currently
going
through
Wie
schnell
ich
renn,
ist
nie
genug
No
matter
how
fast
I
run,
it's
never
enough
Wann
wird
endlich
alles
gut?
When
will
everything
finally
be
okay?
Verrückte
Phase
Crazy
Phase
Sie
will
meine
Liebe,
ich
kenn
nicht
mal
ihren
Nam'n
She
wants
my
love,
but
I
don't
even
know
her
name
Sie
will
meine
Liebe,
ich
muss
ewig
dafür
fahr'n
She
wants
my
love,
and
I
have
to
travel
forever
Baby,
ruf
mich
an
und
sag,
es
läuft
nicht
wie
erwartet
Baby,
call
me
and
tell
me
it's
not
going
as
expected
Hab'n
wir
schon
erwartet,
ah
We
already
expected
that,
ah
Verrückte
Phase
Crazy
Phase
Sie
woll'n
uns
nicht
haben,
ich
sag:
"Scheiß
mal
auf
die
Gage"
They
don't
want
us,
I
say:
"Fuck
the
pay"
Wir
komm'n
auf
die
Bühne
und
auf
einmal
ist
Ekstase
We
come
on
stage
and
suddenly
there's
ecstasy
Immer
das
Gefühl,
dass
das
alles
nicht
real
ist
Always
the
feeling
that
this
is
not
real
Ich
frag
mich
noch,
wie
lang
geht
diese
ganz
verrückte
Phase
I
still
wonder
how
long
this
crazy
phase
will
last
Grade
Paar
und
zwanzig,
warum
zähl
ich
schon
die
Tage?
Only
20
years
old,
why
am
I
already
counting
the
days?
Falten
im
Gesicht,
denn
hier
wird
keiner
auf
mich
warten
Wrinkles
on
my
face,
because
no
one
is
waiting
for
me
here
Fuck
it,
dieses
Leben
ist
grad
alles,
was
ich
habe
Fuck
it,
this
life
is
all
I
have
right
now
Ganz
verrückte
Phase
Crazy,
crazy
phase
Ich
steh
mit
Knöcheln
im
offenen
Meer
I'm
standing
with
my
ankles
in
the
open
sea
Und
stech
mit
ei'm
Messer
ins
offene
Herz
And
stabbing
myself
in
the
open
heart
with
a
knife
Sag,
wann
kommt
die
nächste
Flut?
Tell
me,
when
is
the
next
flood
coming?
Wann
wird
endlich
alles
gut?
When
will
everything
finally
be
okay?
Wir
schießen
uns
ab
und
wir
steh'n
wieder
auf
We
shoot
ourselves
down
and
we
stand
up
again
Verrückte
Phase,
durch
die
ich
grad
lauf
Crazy
phase,
that
I'm
currently
going
through
Wie
schnell
ich
renn,
ist
nie
genug
No
matter
how
fast
I
run,
it's
never
enough
Wann
wird
endlich
alles
gut?
When
will
everything
finally
be
okay?
Wann
wird
endlich
alles
gut?
When
will
everything
finally
be
okay?
Und
ab
und
an,
da
will
ich
an
der
Zeit
dreh'n
And
every
now
and
then,
I
want
to
turn
back
the
time
Und
diese
ganz
verrückte
Phase
nicht
einseh'n
And
not
see
this
crazy
phase
Wir
wollten
doch
die
Schwerkraft
verlier'n
We
wanted
to
lose
gravity
after
all
Und
irgendwann
die
Sterne
berühr'n
And
touch
the
stars
one
day
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Alexis Troy, Roman Lochmann, Heiko Lochmann
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.