HE/RO - Verrückte Phase - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction HE/RO - Verrückte Phase




Verrückte Phase
Crazy Phase
Verrückte Phase
Crazy Phase
Alles hingeschmissen, losgerannt, neugestartet
Gave up everything, ran away, got a fresh start
Was soll da noch komm'n, wenn du mit 16 schon 'n Star bist?
When you're a star at 16, what else is there?
Mama muss jetzt Miete zahl'n, wie soll ich ihr das sagen?
Mom has to pay the rent now, how do I tell her that?
Ganz verrückte Phase
Crazy, crazy phase
Ganz verrückte Phase
Crazy, crazy phase
Bester Freund ist irgendwo am Ende von Australien
Best friend is somewhere on the other end of Australia
Ziehen durch die Straßen und paar Assis woll'n sich schlagen
Roaming the streets, some assholes want to fight
Bruder wieder dicht und kotzt zum Frühstück in den Garten
Brother is drunk again, throwing up in the yard for breakfast
Was soll ich dir sagen?
What can I say?
Ganz verrückte Phase
Crazy, crazy phase
Die ein'n werden Arzt und die andern sind auf Nase
Some become doctors, others are on cocaine
Sorry, doch Berlin ist nicht so cool wie alle sagen
Sorry, but Berlin is not as cool as everyone says
Würd gern bisschen leben, aber Leben ist am Rasen
I'd like to live a little, but life is flying by
Ganz verrückte Phase
Crazy, crazy phase
Ganz verrückte Phase
Crazy, crazy phase
Beef mit alten Leuten zu 'ner Krise, die schon da ist
Beefing with old people about a crisis that's already here
Wollen nicht verstehen, warum's im Winter noch so warm ist
They don't want to understand why it's still so warm in winter
Traurig, aber wahr, doch unsre Welt ist den'n zu schade
Sad but true, our world is too good for them
Ganz verrückte Phase
Crazy, crazy phase
Ich steh mit Knöcheln im offenen Meer
I'm standing with my ankles in the open sea
Und stech mit ei'm Messer ins offene Herz
And stabbing myself in the open heart with a knife
Sag, wann kommt die nächste Flut?
Tell me, when is the next flood coming?
Wann wird endlich alles gut?
When will everything finally be okay?
Wir schießen uns ab und wir steh'n wieder auf
We shoot ourselves down and we stand up again
Verrückte Phase, durch die ich grad lauf
Crazy phase, that I'm currently going through
Wie schnell ich renn, ist nie genug
No matter how fast I run, it's never enough
Wann wird endlich alles gut?
When will everything finally be okay?
Verrückte Phase
Crazy Phase
Sie will meine Liebe, ich kenn nicht mal ihren Nam'n
She wants my love, but I don't even know her name
Sie will meine Liebe, ich muss ewig dafür fahr'n
She wants my love, and I have to travel forever
Baby, ruf mich an und sag, es läuft nicht wie erwartet
Baby, call me and tell me it's not going as expected
Hab'n wir schon erwartet, ah
We already expected that, ah
Verrückte Phase
Crazy Phase
Sie woll'n uns nicht haben, ich sag: "Scheiß mal auf die Gage"
They don't want us, I say: "Fuck the pay"
Wir komm'n auf die Bühne und auf einmal ist Ekstase
We come on stage and suddenly there's ecstasy
Immer das Gefühl, dass das alles nicht real ist
Always the feeling that this is not real
Ich frag mich noch, wie lang geht diese ganz verrückte Phase
I still wonder how long this crazy phase will last
Grade Paar und zwanzig, warum zähl ich schon die Tage?
Only 20 years old, why am I already counting the days?
Falten im Gesicht, denn hier wird keiner auf mich warten
Wrinkles on my face, because no one is waiting for me here
Fuck it, dieses Leben ist grad alles, was ich habe
Fuck it, this life is all I have right now
Ganz verrückte Phase
Crazy, crazy phase
Ich steh mit Knöcheln im offenen Meer
I'm standing with my ankles in the open sea
Und stech mit ei'm Messer ins offene Herz
And stabbing myself in the open heart with a knife
Sag, wann kommt die nächste Flut?
Tell me, when is the next flood coming?
Wann wird endlich alles gut?
When will everything finally be okay?
Wir schießen uns ab und wir steh'n wieder auf
We shoot ourselves down and we stand up again
Verrückte Phase, durch die ich grad lauf
Crazy phase, that I'm currently going through
Wie schnell ich renn, ist nie genug
No matter how fast I run, it's never enough
Wann wird endlich alles gut?
When will everything finally be okay?
Wann wird endlich alles gut?
When will everything finally be okay?
Und ab und an, da will ich an der Zeit dreh'n
And every now and then, I want to turn back the time
Und diese ganz verrückte Phase nicht einseh'n
And not see this crazy phase
Wir wollten doch die Schwerkraft verlier'n
We wanted to lose gravity after all
Und irgendwann die Sterne berühr'n
And touch the stars one day





Writer(s): Alexis Troy, Roman Lochmann, Heiko Lochmann


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.