HE/RO - Verrückte Phase - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction HE/RO - Verrückte Phase




Verrückte Phase
сумасшедшая фаза
Alles hingeschmissen, losgerannt, neugestartet
Все сбросил, запустил, перезапустил
Was soll da noch komm'n, wenn du mit 16 schon 'n Star bist?
Что будет, если в 16 лет ты уже звезда?
Mama muss jetzt Miete zahl'n, wie soll ich ihr das sagen?
Мама должна сейчас платить за квартиру, как мне ей сказать?
Ganz verrückte Phase
Безумная фаза
Ganz verrückte Phase
Безумная фаза
Bester Freund ist irgendwo am Ende von Australien
Лучший друг где-то в конце Австралии
Ziehen durch die Straßen und paar Assis woll'n sich schlagen
Перетаскивание по улицам и несколько помощников хотят драться
Bruder wieder dicht und kotzt zum Frühstück in den Garten
Брат заткнулся и его вырвало в саду на завтрак
Was soll ich dir sagen?
Что я могу сказать?
Ganz verrückte Phase
Безумная фаза
Die ein'n werden Arzt und die andern sind auf Nase
Одни становятся врачами, а другие на носу
Sorry, doch Berlin ist nicht so cool wie alle sagen
Извините, но Берлин не так крут, как все говорят
Würd gern bisschen leben, aber Leben ist am Rasen
Хотел бы немного пожить, но жизнь на лужайке
Ganz verrückte Phase
Безумная фаза
Ganz verrückte Phase
Безумная фаза
Beef mit alten Leuten zu 'ner Krise, die schon da ist
Говядина со стариками к кризису, который уже здесь
Wollen nicht verstehen, warum's im Winter noch so warm ist
Не хочу понимать, почему зимой еще так тепло
Traurig, aber wahr, doch unsre Welt ist den'n zu schade
Печально, но факт, но наш мир слишком хорош для них
Ganz verrückte Phase
Безумная фаза
Ich steh mit Knöcheln im offenen Meer
Я стою лодыжками в открытом море
Und stech mit ei'm Messer ins offene Herz
И проткнуть открытое сердце ножом
Sag, wann kommt die nächste Flut?
Скажи мне, когда будет следующий прилив?
Wann wird endlich alles gut?
Когда наконец все наладится?
Wir schießen uns ab und wir steh'n wieder auf
Мы стреляем друг в друга и снова встаем
Verrückte Phase, durch die ich grad lauf
Безумная фаза, через которую проходит град
Wie schnell ich renn, ist nie genug
Как быстро я бегу, никогда не бывает достаточно
Wann wird endlich alles gut?
Когда наконец все наладится?
Verrückte Phase
сумасшедшая фаза
Sie will meine Liebe, ich kenn nicht mal ihren Nam'n
Она хочет моей любви, я даже не знаю ее имени
Sie will meine Liebe, ich muss ewig dafür fahr'n
Она хочет моей любви, я должен вечно ехать за ней.
Baby, ruf mich an und sag, es läuft nicht wie erwartet
Детка, позвони мне и скажи, что все идет не так, как ожидалось.
Hab'n wir schon erwartet, ah
Мы уже ожидали (ах)
Verrückte Phase
сумасшедшая фаза
Sie woll'n uns nicht haben, ich sag: "Scheiß mal auf die Gage"
Нас не хотят, я говорю: черту гонорар"
Wir komm'n auf die Bühne und auf einmal ist Ekstase
Мы выходим на сцену и вдруг экстаз
Immer das Gefühl, dass das alles nicht real ist
Всегда чувствую, что это не реально
Ich frag mich noch, wie lang geht diese ganz verrückte Phase
Мне все еще интересно, как долго длится эта сумасшедшая фаза
Grade Paar und zwanzig, warum zähl ich schon die Tage?
Всего пара и двадцать, почему я уже считаю дни?
Falten im Gesicht, denn hier wird keiner auf mich warten
Морщины на моем лице, потому что здесь меня никто не будет ждать
Fuck it, dieses Leben ist grad alles, was ich habe
Черт возьми, эта жизнь - все, что у меня есть сейчас
Ganz verrückte Phase
Безумная фаза
Ich steh mit Knöcheln im offenen Meer
Я стою лодыжками в открытом море
Und stech mit ei'm Messer ins offene Herz
И проткнуть открытое сердце ножом
Sag, wann kommt die nächste Flut?
Скажи мне, когда будет следующий прилив?
Wann wird endlich alles gut?
Когда наконец все наладится?
Wir schießen uns ab und wir steh'n wieder auf
Мы стреляем друг в друга и снова встаем
Verrückte Phase, durch die ich grad lauf
Безумная фаза, через которую проходит град
Wie schnell ich renn, ist nie genug
Как быстро я бегу, никогда не бывает достаточно
Wann wird endlich alles gut?
Когда наконец все наладится?
Wann wird endlich alles gut?
Когда наконец все наладится?
Und ab und an, da will ich an der Zeit dreh'n
И время от времени я хочу стрелять в то время
Und diese ganz verrückte Phase nicht einseh'n
И не видеть эту очень сумасшедшую фазу
Wir wollten doch die Schwerkraft verlier'n
Мы хотели потерять гравитацию
Und irgendwann die Sterne berühr'n
И в конце концов прикоснуться к звездам





Writer(s): Alexis Troy, Roman Lochmann, Heiko Lochmann


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.