Paroles et traduction HE/RO feat. NESS - Jetzt weinst du
Jetzt weinst du
Теперь ты плачешь
Es
tut
mir
leid,
tut
mir
leid
Прости,
прости
Ich
wollt
nie
der
Grund
für
deine
Trän'n
sein
Я
никогда
не
хотел
быть
причиной
твоих
слез
Und
jetzt
weinst
du
wegen
mir
А
теперь
ты
плачешь
из-за
меня
Und
nein,
du
musst
mir
nicht
verzeih'n
И
нет,
ты
не
должна
меня
прощать
Ich
wollt
alles
für
dich
sein,
außer
dein
Feind
Я
хотел
быть
для
тебя
всем,
кроме
твоего
врага
Doch
jetzt
weinst
du
wegen
mir
Но
теперь
ты
плачешь
из-за
меня
Jetzt
weinst
du
wegen
mir
Теперь
ты
плачешь
из-за
меня
Ja,
ich
weiß,
es
ist
kompliziert
Да,
я
знаю,
это
сложно
Denn
da
sind
graue
Wolken
zwischen
dir
und
mir
Ведь
между
нами
серые
тучи
Du
willst
in
den
Süden,
ich
will
in
den
Norden
Ты
хочешь
на
юг,
я
хочу
на
север
Und
vielleicht
ist
mein
Leben
dir
zu
viel
geworden,
ah
И,
возможно,
моя
жизнь
стала
для
тебя
слишком
тяжелой,
а
Doch
ich
wollt
nie,
dass
du
vor
mir
weinst
Но
я
никогда
не
хотел,
чтобы
ты
плакала
передо
мной
Du
warst
dieser
Ort,
an
dem
die
Sonne
scheint
Ты
была
тем
местом,
где
светит
солнце
Ey,
was
du
grade
fühlst,
hast
du
nicht
verdient
Эй,
то,
что
ты
сейчас
чувствуешь,
ты
не
заслужила
Wir
beide
wissen
doch,
an
was
es
wirklich
liegt,
ah
Мы
оба
знаем,
в
чем
на
самом
деле
дело,
а
Ich
sag:
"Du
fehlst
mir",
doch
geh
nie
ran
Я
говорю:
"Ты
мне
не
хватаешь",
но
ты
никогда
не
берешь
трубку
Bin
unterwegs
und
du
fragst:
"Wie
lang?"
Я
в
пути,
а
ты
спрашиваешь:
"Как
долго?"
Du
willst
mich
seh'n,
doch
schau
mich
bitte
nicht
so
an
Ты
хочешь
меня
видеть,
но,
пожалуйста,
не
смотри
на
меня
так
Es
tut
mir
leid,
tut
mir
leid
Прости,
прости
Ich
wollt
nie
der
Grund
für
deine
Trän'n
sein
Я
никогда
не
хотел
быть
причиной
твоих
слез
Und
jetzt
weinst
du
wegen
mir
А
теперь
ты
плачешь
из-за
меня
Und
nein,
du
musst
mir
nicht
verzeih'n
И
нет,
ты
не
должна
меня
прощать
Ich
wollt
alles
für
dich
sein,
außer
dein
Feind
Я
хотел
быть
для
тебя
всем,
кроме
твоего
врага
Doch
jetzt
weinst
du
wegen
mir
Но
теперь
ты
плачешь
из-за
меня
Jetzt
weinst
du
wegen
mir
Теперь
ты
плачешь
из-за
меня
Jetzt
weinst
du
wegen
mir
Теперь
ты
плачешь
из-за
меня
Jetzt
weinst
du
wegen
mir
Теперь
ты
плачешь
из-за
меня
Ich
weiß
nicht,
wohin,
weiß
nicht,
was
ich
mach
Я
не
знаю,
куда
идти,
не
знаю,
что
делать
Aber
dass
du
nicht
mehr
hier
bist,
ist
so
fucking
hart
Но
то,
что
тебя
больше
нет
здесь,
чертовски
тяжело
Und
jetzt
wein
ich
wegen
dir
ganz
alleine
hier
И
теперь
я
плачу
из-за
тебя
здесь
совсем
один
Seh
die
Bilder
an
der
Wand,
ey,
was
ist
nur
passiert?
Смотрю
на
фотографии
на
стене,
эй,
что
же
произошло?
Und
jetzt,
wo
du
weg
bist,
ist
Berlin
wieder
hässlich
И
теперь,
когда
тебя
нет,
Берлин
снова
уродлив
Wie
soll
ich
Mama
sagen,
dass
du
jetzt
meine
Ex
bist?
Как
мне
сказать
маме,
что
ты
теперь
моя
бывшая?
Ich
kann
dir
noch
so
oft
sagen:
"Bitte
bleib"
Я
могу
сколько
угодно
раз
говорить
тебе:
"Пожалуйста,
останься"
Aber
wenn
du
gehst,
will
ich,
dass
du
weißt
Но
если
ты
уйдешь,
я
хочу,
чтобы
ты
знала
Es
tut
mir
leid,
tut
mir
leid
Прости,
прости
Ich
wollt
nie
der
Grund
für
deine
Trän'n
sein
Я
никогда
не
хотел
быть
причиной
твоих
слез
Und
jetzt
weinst
du
wegen
mir
А
теперь
ты
плачешь
из-за
меня
Und
nein,
du
musst
mir
nicht
verzeih'n
И
нет,
ты
не
должна
меня
прощать
Ich
wollt
alles
für
dich
sein,
außer
dein
Feind
Я
хотел
быть
для
тебя
всем,
кроме
твоего
врага
Doch
jetzt
weinst
du
wegen
mir
Но
теперь
ты
плачешь
из-за
меня
Jetzt
weinst
du
wegen
mir
Теперь
ты
плачешь
из-за
меня
Jetzt
weinst
du
wegen
mir
Теперь
ты
плачешь
из-за
меня
Jetzt
weinst
du
wegen
mir
Теперь
ты
плачешь
из-за
меня
(Sag
mir
nicht,
es
ist
vorbei)
(Не
говори
мне,
что
все
кончено)
Jetzt
weinst
du
wegen
mir
Теперь
ты
плачешь
из-за
меня
Jetzt
weinst
du
wegen
mir
Теперь
ты
плачешь
из-за
меня
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Alexis Troy, Roman Lochmann, Heiko Lochmann, Vanessa Dulhofer
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.