Hel - Den frälste - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Hel - Den frälste




Den frälste
Спасённый
Ett ok av skuld axlarna bär
Крест вины на плечах он несёт,
Han döljs inför synen säg vem han är
Скрывает лик свой, кто он, не поймёт.
I lönndom går som en hövding klär
Втайне, как вождь, он себя одевает,
Slavarnas konung fast själv är han träl
Царь рабов, но сам в рабстве пребывает.
Ett budskap från ansgar om kristus oss lär
Весть Ансгара о Христе нас учит,
Ack skruden den vita ej frihet beklär
Увы, белая одежда не дарует свободы,
Men om män voro lika var man tycktes fri
Но если б люди равны были, каждый был бы свободен,
Träl jämte hövding skulle kristus förbli
Раб рядом с вождём, Христос с нами пребудет.
tapper min hjälte säg vem du är
Так храбр мой герой, скажи, кто ты,
Med skrifter från ovan med vilken rätt du beklär
С писаниями свыше, каким правом себя венчаешь ты?
Du talar om frihet en visdom du har
Ты говоришь о свободе, мудрость в тебе живёт,
Lika är barnen om korset de bar
Равны дети, если крест они несут.
säg vem du är, du som en gång var träl
Так скажи, кто ты, тот, кто был рабом,
säg vem du är, du som en gång var träl
Так скажи, кто ты, тот, кто был рабом.
Han språkar om landet där främmande lär
Он говорит о земле, где чужие учат,
Han talar om skatten om korset han bär
Он говорит о сокровище, о кресте, что носит он,
Han talar om vilddjur om ondskan som går
Он говорит о зверях, о зле, что бродит,
Här inget för evigt men hans rike består
Здесь ничто не вечно, но царство его пребудет.
Murar skall falla hans ord skall bli lag
Стены падут, слово его станет законом,
Frälst blir det riket som om korsett tar tag
Спасётся царство, что за крест ухватится,
När ögon blir tomma mot mörkret får
Когда глаза опустеют, обратятся ко тьме,
skall konungars konung sen återuppstå
Тогда Царь царей вновь воскреснет.





Writer(s): Hel


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.