HEL - Erlkönig - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction HEL - Erlkönig




Wer reitet so spät durch Nacht und Wind
Кто едет так поздно ночью и ветром
Es ist der Vater mit seinem Kind
Это отец со своим ребенком
Er hat den Knaben wohl in den Arm
Он, наверное, взял мальчика за руку
Er faßt ihn sicher, er hält ihn warm
Он крепко обнимает его, он держит его в тепле
Mein Sohn, was birgst du so bang dein Gesicht?
Сын мой, что ты так бьешь себя по лицу?
Siehst Vater Du den Erlkönig nicht?
Разве ты не видишь отца Ольхового короля?
Der Erlkönig mit Kron' und Schweif?
Король Эрлов с Кроном и Хвостом?
Mein Sohn, es ist ein Nebelstreif
Сын мой, это полоса тумана
Mein liebes Kind, komm spiel' mit mir!
Мое дорогое дитя, поиграй со мной!
Gar schöne Spiele spiel' ich mit dir
Даже в красивые игры я играю с тобой
Manch bunte Blumen sind an dem Strand
На пляже много разноцветных цветов
Meine Mutter hat manch gülden Gewand
У моей мамы есть несколько нарядов
Mein Vater, mein Vater un hörest Du nicht
Мой отец, мой отец, ты не слышишь,
Was Erlenkönig mir leise verspricht?
Что ольховый король мне тихо обещает?
Sei ruhig, bleib' ruhig mein Kind
Будь спокоен, сохраняй спокойствие, дитя мое
In dürren Blättern säuselt der Wind
В засушливых листьях шумит ветер
Willst feiner Knabe du mit mir gehn?
Хочешь, милый мальчик, ты пойдешь со мной?
Meine Töchter sollen dich warten schön
Пусть мои дочери ждут тебя красиво
Meine Töchter führen den nächtlichen Reihn
Мои дочери ведут ночную цаплю
Und wiegen und tanzen und singen dich ein
И весят, и танцуют, и поют тебя
Mein Vater, mein Vater, und siehst du nicht dort
Мой отец, мой отец, и ты не видишь там
Erlkönigs Töchter an düsterem Ort?
Дочери Эрлкенига в мрачном месте?
Mein Sohn, mein, Sohn, ich seh' es genau
Мой сын, мой сын, я точно вижу это
Es scheinen die alten Weiden so grau
Старые ивы кажутся такими серыми
Ich liebe dich, mich reizt deine schöne Gestalt
Я люблю тебя, меня раздражает твоя прекрасная фигура
Und bist du nicht willig, so brauch' ich Gewalt
И если ты не хочешь, мне нужно насилие
Mein Vater, mein Vater, jetzt faßt er mich an
Мой отец, мой отец, теперь он прикасается ко мне
Erlkönig hat mir ein Leid getan!
Король Эрл причинил мне боль!
Dem Vater grauset, er reitet geschwind
Жестокий к отцу, он безропотно скачет
Er hält in den Armen das ächzende Kind
Он держит на руках стонущего ребенка
Erreicht den Hof mit Mühe und Not
Добирается до двора с трудом и бедой
In seine Armen das Kind war tot
В его объятиях ребенок был мертв






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.