Hel - Fast besluten - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Hel - Fast besluten




Fast besluten
Твердое решение
En man ensam i natt ensam han slåss för sitt liv
Мужчина, такой одинокий в эту ночь, один сражается за свою жизнь,
En man sliten och matt långsamt han slipar sin kniv
Мужчина, такой измученный и усталый, медленно точит свой нож.
vred alla löftesfulla tal och lögner som bara förtär
Так зол на все многообещающие речи и ложь, что лишь пожирают,
Minnen som smärtar och mal av de nära han hållit kär
Воспоминания, которые ранят и терзают о тех близких, кого он так любил.
Bilder av honom som ung en man stolt och stark
Образы его молодости, мужчины такого гордого и сильного,
Minnen som gör honom tung han slår kniven hårt emot mark
Воспоминания тяготят его, он с силой вонзает нож в землю.
Spilldes mitt blod för en dröm var det fel av mig när jag stred
Была ли пролита моя кровь за мечту? Была ли я неправа, когда боролась?
Hatet växlar som ström bilder av kamrater som led
Ненависть меняется, как течение, образы товарищей, которые страдали.
Ensam han satt med gevär ensam han slogs mot en här
Один он сидел с винтовкой, один он сражался против армии,
Fast besluten till kamp om att ensam tysta dess tramp
Твердо решив сражаться, чтобы в одиночку заглушить их топот.
Himlen den fylldes med rök män som gjorde tappra försök
Небо наполнилось дымом, мужчины, которые делали отчаянные попытки,
Han hör deras smärtfyllda rop där han ensam låg i sin grop
Он слышит их полные боли крики, лежа один в своей яме.
En man ensam i natt ser sitt liv passera förbi
Мужчина, такой одинокий в эту ночь, видит, как его жизнь проходит мимо,
Bilder av de platser han varit ung och fri
Образы тех мест, где он был таким молодым и свободным.
Än hörs kanonernas dån smärtsamma rop bortifrån
Все еще слышен грохот орудий, болезненные крики издалека,
Smärtan han inom sig bär kulor som viner och skär
Боль, которую он носит в себе, пули, которые свистят и режут.
Soldater som ligger i snö kamrater som sänktes i grav
Солдаты, лежащие в снегу, товарищи, погребенные в могилах,
Soldater som lämnats att kamrater som sänktes i hav
Солдаты, оставленные умирать, товарищи, погребенные в море.
Spilldes mitt blod för en dröm var det fel av mig när jag stred
Была ли пролита моя кровь за мечту? Была ли я неправа, когда боролась?
Hatet växlar som ström bilder av kamrater som led
Ненависть меняется, как течение, образы товарищей, которые страдали.
Ensam han satt med gevär ensam han slogs mot en här
Один он сидел с винтовкой, один он сражался против армии,
Fast besluten till kamp om att ensam tysta dess tramp
Твердо решив сражаться, чтобы в одиночку заглушить их топот.
Himlen den fylldes med rök män som gjorde tappra försök
Небо наполнилось дымом, мужчины, которые делали отчаянные попытки,
Han hör deras smärtfyllda rop där han ensam låg i sin grop
Он слышит их полные боли крики, лежа один в своей яме.





Writer(s): Hel


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.