HEL - Fimbulwinter - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction HEL - Fimbulwinter




Fimbulwinter
Fimbulwinter
Schlachtenlärm übertönt den lauten Donnerhall
Грохот битвы заглушает гром,
Walkürenrosse brechen den finstren Wolkenwall
Валькирий кони пробивают черные стены туч.
Bäche aus Blut graben sich in das weiÃ? e Land
Ручьи крови прорезают белые земли,
In Midgards Weiten tobt der Weltenkampf
На просторах Мидгарда бушует битва миров.
Aus dunklem Himmel dringt nur wenig Licht
Сквозь темное небо пробивается тусклый свет,
Doch bestrahlt es nur die Grausamkeit
Но освещает он лишь жестокость.
Der Glanz erslicht und der Sterne Schein
Блеск меркнет, и свет звезд,
überall wird's dunkel wie in Hels Reich sein
повсюду становится темно, как в царстве Хель.
Die Wölfe reiÃ? en das Fleisch der Gefallenen
Волки рвут плоть павших,
Trinken das Blut - erfahren unbändige Kraft
Пьют кровь - обретают необузданную силу.
Und so soll es ihnen bald gelingen
И вскоре им удастся
Die Himmelslichter zu verschlingen
Поглотить небесные светила.
Dichter Schnee fällt aus schwarzen Wolken
Густой снег падает из черных туч,
Gewässer erstarren zu ewigem Eis
Воды сковывает вечный лед.
Stürme rasen pber Land und Meer
Бури бушуют над землей и морем,
Dieser Macht folgt kein Frühling mehr
За этой силой не последует весна.
Und so fliegt auch der Adler auf
И вот орел взмывает ввысь,
Erschüttert die Erde beim Flügelschlag
Взмахом крыльев сотрясает землю.
Die Bäume brechen - Felsen bersten zu Staub
Деревья ломаются, скалы рассыпаются в прах,
Durch kahle Wälder dringt schauerlich Laut
Сквозь голые леса проносится леденящий душу звук.
[Refr.:]
[Припев:]
Wind und Sturm, Schnee und Eis
Ветер и буря, снег и лед
Umarmen das Erdenreich
Объятиями сковали мир земной.
Grimmigkalter Winter
Зима лютая,
Kein Laut, kein Licht nur Dunkelheit
Ни звука, ни света, лишь тьма.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.