Hel - Fjärran öster - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Hel - Fjärran öster




I fjärran syn hörs klagosång från knekt och karolin
Вдалеке слышны причитания Джекса и Каролин
I tiotusendefalt de samlats kring
В десятках тысяч, которые они собрали
Där hövitsmän i dolda tal skyr sin egen rygg.
Где вожди в скрытых речах избегают своих собственных спин.
Hör hatet växa stark från män omkring
Слышу, как ненависть окружающих становится все сильнее
När mannalik har sänkts i grav har andra tagit vid
Когда хоронят тело человека, хоронят и других.
Burit fanan högt och hedrat män
Высоко несли знамя и чтили людей
Som tappra stred för kung och land som dog en hjältes död
Кто доблестно сражался за короля и страну, кто погиб смертью героя
Vår stolta fana ska bli vår igen
Наш гордый флаг снова будет нашим
Genom hav och gräns vi burit hand, ristat namn i fjärran land
Через моря и границы мы несли ручные, вырезанные имена в далекой стране
Länge eka sångerna vi sjöng
Да здравствуют песни, которые мы поем
I fjärran öster fann vi bröd, i fjärran öster kampen ljöd
На Дальнем Востоке мы нашли хлеб, на Дальнем Востоке звучал бой
Ännu ekar sångerna vi sjöng
Все еще повторяя песни, которые мы пели
Skeppen fylld av kungamjöd, dränk din sorg din död
Корабли, наполненные Королевским медом, утопят твою печаль в твоей смерти.
Fyll din kropp med mod och gör den stark
Наполните свое тело мужеством и сделайте его сильным
Röken tung som bränner sår, ondskan följder vart du går
Тяжелый дым, обжигающий раны, Зло следует за тобой, куда бы ты ни пошел.
Skördar offer döljer spår i mark
Жертвы сбора урожая прячут следы в почве
Genom hav och gräns vi burit hand, ristat namn i fjärran land
Через моря и границы мы несли ручные, вырезанные имена в далекой стране
Länge eka sångerna vi sjöng
Да здравствуют песни, которые мы поем
I fjärran öster fann vi bröd, i fjärran öster kampen ljöd
На Дальнем Востоке мы нашли хлеб, на Дальнем Востоке звучал бой
Ännu ekar sångerna vi sjöng
Все еще повторяя песни, которые мы пели
Kusten täckt av ädla skepp, svärd och lans och sköld
Побережье, покрытое Благородными кораблями, мечом, копьем и щитом
Vittnar om ett slag där mången dog
Битва, в которой погибло много людей
Stegen ekar tyst i natt från knekt och karolin
Сегодня вечером шаги Джека и Каролин тихо отдаются эхом
En sargad kung häst i natten drog
Раненый король на коне в ночи нарисовал
När mannalik har sänkts i grav har andra tagit vid
Когда хоронят тело человека, хоронят и других.
Burit fanan högt och ärat män
Высоко несли знамя и чтили людей





Writer(s): Hel


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.