Paroles et traduction Hel - Gudars lag
I
lönndom
tyst
han
går,
han
döljer
sig
för
syn
В
тайне
он
ходит
тихо,
он
прячется
от
посторонних
глаз.
I
vrede
slår
han
hårt,
en
kropp
som
sänks
i
dyn
В
гневе
он
наносит
сильный
удар,
и
тело
опускается
на
дюну
Han
ser
sitt
liv
förvridas
mot
ett
okänt
mål
Он
видит,
как
его
жизнь
движется
к
неизвестной
цели
Hans
hud
förmörkas
hårt
utav
lägereldens
kol
Его
кожа
сильно
потемнела
от
углей
костра
Tor
han
samlar
styrkan
tung
och
i
iskallt
regn
han
bär
Тор
он
набирает
силу
тяжелый
и
под
ледяным
дождем
он
несет
Fäders
skrift
av
gudars
lag:
Ditt
liv
jag
slår
isär!
Священное
писание
отцов
о
законе
богов:
твою
жизнь
я
разорву
на
части!
Ett
slag
som
aldrig
skådats
likt
skall
råda
i
din
ätt
Битва,
невиданная
прежде,
восторжествует
в
ваших
потомках
Med
döden
som
din
hedersman
följer
kyla,
hunger
tätt
Со
смертью,
как
твой
человек
чести,
следует
за
холодом,
голодом.
I
blindo
genom
byn
han
gick
och
ondskans
dolk
han
höll,
вслепую
он
шел
по
деревне,
и
кинжал
зла
он
держал
в
руках,
Män
av
börd,
med
kungens
makt,
i
knektars
våld
han
föll
Люди
по
рождению,
с
властью
короля,
во
власти
Валетов
он
пал.
Skall
råda
bot,
och
sona
brott
till
änka
blir
du
slav
Ты
будешь
исцелен,
и
ты
будешь
рабом
вдовы.
Trettio
år
av
mannaliv
innan
oket
tas
utav
Тридцать
лет
человеческой
жизни,
прежде
чем
ярмо
будет
снято
Med
sorg
i
blick
han
går,
över
mark
som
ska
ge
bröd
С
печалью
в
глазах
он
идет
по
земле,
которая
даст
хлеб
Hungern
river
ont
under
sol
som
lyser
röd
Голод
причиняет
боль
под
солнцем,
которое
светится
красным
Dödens
kyla
tär,
försöker
fly,
men
stel
Холод
смерти
разрывает,
пытаясь
вырваться,
но
окоченевший
I
frusen
jord
han
sänks
efter
resan
väntar
Hel
В
мерзлую
землю
его
опускают
после
того,
как
ждет
путешествие.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Hel
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.