Paroles et traduction Hel - Hels rike
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ni
flyr
min
dom,
ni
flyr
min
lag,
när
natten
blir
till
dag
Вы
бежите
от
моего
суда,
вы
бежите
от
моего
закона,
когда
ночь
становится
днем
Men
dolda
är
mina
spår
där
ni
bland
runor
står
Но
скрыты
мои
следы
там,
где
вы
среди
рун
стоите
Jag
har
sökt
er
i
tusen
år
och
ni
lyser
nu
som
då
Я
искала
вас
тысячу
лет,
и
вы
сияете,
как
и
тогда
Jag
andas
din
själ,
jag
känner
den
väl
Я
вдыхаю
твою
душу,
я
знаю
ее
хорошо
Och
de
tårar
som
föll
var
av
renaste
guld
И
слезы,
что
пали,
были
из
чистого
золота
Män
som
fallit
i
strid,
i
min
jord
ingen
frid
Мужчины,
павшие
в
битве,
в
моей
земле
нет
покоя
I
de
djupaste
berg
utav
renaste
guld
В
глубочайших
горах
из
чистого
золота
I
skrift
där
står
de
brott
ni
gör
er
skuld
till
mig
för
В
писании
указаны
преступления,
вы
в
долгу
передо
мной
Iskall
är
myllan
här,
den
som
river
och
förtär
Ледяная
здесь
почва,
та,
что
разрывает
и
пожирает
En
livslängd
är
lågan
svart.
Här
hos
mig
råder
ständig
natt
Жизнь
— это
черное
пламя.
Здесь,
у
меня,
царит
вечная
ночь
Jag
andas
din
själ,
jag
känner
den
väl
Я
вдыхаю
твою
душу,
я
знаю
ее
хорошо
Och
de
tårar
som
föll
var
av
renaste
guld
И
слезы,
что
пали,
были
из
чистого
золота
Män
som
fallit
i
strid,
i
min
jord
ingen
frid
Мужчины,
павшие
в
битве,
в
моей
земле
нет
покоя
I
de
djupaste
berg
utav
renaste
guld
В
глубочайших
горах
из
чистого
золота
Fri
från
dom
och
skuld
ni
är
till
Valhall
färden
sig
bär
Свободные
от
суда
и
вины,
вы
в
Валгаллу
путь
свой
держите
Din
skuld
är
betald
med
ditt
liv,
välsignad
i
fallen
strid
Твой
долг
оплачен
твоей
жизнью,
благословенный
в
павшей
битве
Det
ni
skördar
får
ni
så,
Hels
rike
ni
ska
nå!
Что
посеешь,
то
и
пожнешь,
царства
Хель
ты
достигнешь!
Jag
andas
din
själ,
jag
känner
den
väl
Я
вдыхаю
твою
душу,
я
знаю
ее
хорошо
Och
de
tårar
som
föll
var
av
renaste
guld
И
слезы,
что
пали,
были
из
чистого
золота
Män
som
fallit
i
strid,
i
min
jord
ingen
frid
Мужчины,
павшие
в
битве,
в
моей
земле
нет
покоя
I
de
djupaste
berg
utav
renaste
guld
В
глубочайших
горах
из
чистого
золота
Jag
andas
din
själ,
jag
känner
den
väl
Я
вдыхаю
твою
душу,
я
знаю
ее
хорошо
Och
de
tårar
som
föll
var
av
renaste
guld
И
слезы,
что
пали,
были
из
чистого
золота
Män
som
fallit
i
strid,
i
min
jord
ingen
frid
Мужчины,
павшие
в
битве,
в
моей
земле
нет
покоя
I
de
djupaste
berg
utav
renaste
guld
В
глубочайших
горах
из
чистого
золота
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Hel
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.