Hel - Mörker - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Hel - Mörker




Ser du mörkret i mitt hjärta?
Ты видишь тьму в моем сердце?
Ser du mörkret i min själ?
Ты видишь тьму в моей душе?
Jag gråter utan tårar och jag hatar utan själ
Я плачу без слез и ненавижу без души.
Min smärta är begraven för att alltid glömmas bort
Моя боль похоронена, чтобы быть навсегда забытой,
Och i lönndom räknas tårar över tiden som har gått
и в тайне слезы подсчитываются за прошедшее время.
Jag brinner av en längtan men elden är för svag
Я сгораю от желания, но огонь слишком слаб.
Jag borde vetat bättre än att ensam slå mitt slag
Мне следовало быть осторожнее, чем наносить удар в одиночку.
Jag har blundat för det dolda och gömt undan mina spår
Я закрыл глаза и спрятал следы.
Men hur jag än försöker står jag stilla där jag står
Но как бы я ни старался, я стою на месте.
Om modet i mig sviktar och rösten inte bär
Если мужество во мне иссякнет и голос не донесется до меня ...
ställ er vid min sida, vi skall samlas till vår här
Так встань же рядом со мной, мы соберемся вместе.
För jag brinner av en längtan men den elden är för svag
Я сгораю от тоски, но этот огонь слишком слаб.
Vi tillsammans finner styrkan som ger kraft i våra slag
Вместе мы обретаем силу, которая дает силу в наших битвах.
Jag har ondskan i mitt inre, jag tar ondskan i försvar
Во мне живет зло, я защищаюсь от него.
För länge som jag blundar har den mig i sitt förvar
Пока я закрываю глаза, он держит меня под своей защитой.
Om modet i mig sviktar och min röst den inte bär
Если мужество во мне иссякнет, и мой голос не выдержит ...
ställ er vid min sida att vi inte slits isär
Так что будь рядом со мной, чтобы нас не разлучили.
I mitt inre brinner ångesten, har levt mitt liv i skuld
В моем сердце горит тревога, я прожил свою жизнь в долгу.
Genom lögner har jag älskat, har alltid älskat guld
Через ложь я любил, всегда любил золото.
I bibeln talas det om gud, men ondskan är min vän
Библия говорит о Боге, но зло-мой друг.
För länge som jag blundar döljs vägen för mig hem
Пока я закрываю глаза, путь домой скрыт от меня.
Om modet i mig sviktar och rösten inte bär
Если мужество во мне иссякнет и голос не донесется до меня ...
ställ er vid min sida, vi skall samlas till vår här
Так встань же рядом со мной, мы соберемся вместе.
För jag brinner av en längtan men den elden är för svag
Я сгораю от тоски, но этот огонь слишком слаб.
Vi tillsammans finner styrkan som ger kraft i våra slag
Вместе мы обретаем силу, которая дает силу в наших битвах.
Ser du mörkret i mitt hjärta?
Ты видишь тьму в моем сердце?
Ser du mörkret i min själ?
Ты видишь тьму в моей душе?
Jag gråter utan tårar och jag hatar utan själ
Я плачу без слез и ненавижу без души.
Min smärta är begraven för att alltid glömmas bort
Моя боль похоронена, чтобы быть навсегда забытой,
Och i lönndom räknas tårar över tiden som har gått
и в тайне слезы подсчитываются за прошедшее время.
Om modet i mig sviktar och rösten inte bär
Если мужество во мне иссякнет и голос не донесется до меня ...
ställ er vid min sida, vi skall samlas till vår här
Так встань же рядом со мной, мы соберемся вместе.
För jag brinner av en längtan men den elden är för svag
Я сгораю от тоски, но этот огонь слишком слаб.
Vi tillsammans finner styrkan som ger kraft i våra slag
Вместе мы обретаем силу, которая дает силу в наших битвах.
Om modet i mig sviktar och rösten inte bär
Если мужество во мне иссякнет и голос не донесется до меня ...
ställ er vid min sida, vi skall samlas till vår här
Так встань же рядом со мной, мы соберемся вместе.
För jag brinner av en längtan men den elden är för svag
Я сгораю от тоски, но этот огонь слишком слаб.
Vi tillsammans finner styrkan som ger kraft i våra slag
Вместе мы обретаем силу, которая дает силу в наших битвах.





Writer(s): Esa Rosenström


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.