HGD - Dimenziók - traduction des paroles en allemand

Paroles et traduction en allemand HGD - Dimenziók




Dimenziók
Dimensionen
Megint éjfélt ütött az óra
Wieder schlug die Uhr Mitternacht
Millió évet vártam rád
Eine Million Jahre habe ich auf dich gewartet
Ne parázz, ma el szökünk holdra
Keine Angst, heute fliehen wir zum Mond
És ami itt hagysz, az itt meg vár
Und was du hier lässt, das wartet hier auf dich
Be gyújtom a rakétánk és csak repülünk
Ich zünde unsere Rakete und wir fliegen einfach
Kevés aki belém látna, ha lemerülök
Wenige sehen in mich hinein, wenn ich untertauche
De téged nem vonz a baj, te inkább kerülöd
Aber dich zieht das Unglück nicht an, du meidest es eher
A ragyogó szem bezár, de nem menekülök
Das strahlende Auge schließt sich, aber ich flüchte nicht
El
Weg
Mert nekem így
Weil es mir so gut geht
Fura a nyugi, de hazugságról szó sincs
Die Ruhe ist seltsam, aber von Lügen keine Spur
Fenn'
Oben
Mert nekünk itt
Weil es uns hier gut geht
Dimenziók között, ez nekem all in
Zwischen den Dimensionen, das ist für mich alles
Tudtuk, hogy a szerelem fáj
Wir wussten, dass die Liebe wehtut
Lila a nyakunk
Unsere Hälse sind lila
Nem kaphatunk a reverendát
Wir können das Revers nicht bekommen
Tu-túl toltuk, ez ezer egy vágy
Wir haben es übertrieben, das sind tausendundein Wunsch
A miénk,
Unser,
Feléjük meg a fene se jár, de miért?
Zu ihnen geht nicht mal der Teufel, aber warum?
Megint éjfélt ütött az óra
Wieder schlug die Uhr Mitternacht
Millió évet vártam rá-á-ad
Eine Million Jahre habe ich auf di-i-ich gewartet
Ne parázz ma el szökünk holdra
Keine Angst, heute fliehen wir zum Mond
És ami itt hagysz, az itt meg vá-á-ár
Und was du hier lässt, das wartet hier auf di-i-ich
Megint éjfélt ütött az óra
Wieder schlug die Uhr Mitternacht
Millió évet vártam rá-á-ad
Eine Million Jahre habe ich auf di-i-ich gewartet
Ne parázz ma el szökünk holdra
Keine Angst, heute fliehen wir zum Mond
És ami itt hagysz, az itt meg vá-á-ár
Und was du hier lässt, das wartet hier auf di-i-ich
Te vagy a tavasz és én leszek az ő-ő-ősz
Du bist der Frühling und ich werde der He-e-erb sein
Bármi történik, megbecsülöm ő-ő-őt
Was auch immer passiert, ich werde ihn schä-ä-ätzen
Látom benne a barátot meg nő-ő-őt
Ich sehe in ihr die Freundin und die Fra-a-au
Hiába vagyok hegyen, ő nekem a vö-ö-ölgy
Obwohl ich auf dem Berg bin, ist sie für mich das Ta-a-al
Mert Ő más nekem
Weil Sie anders für mich ist
Tök mindegy, hogy merre járok vele
Egal, wohin ich mit ihr gehe
Yeah, yeah, haja a szeme
Yeah, yeah, ihr Haar, ihre Augen
Ha akarná, a zsebre vághatná az eszem
Wenn sie wollte, könnte sie meinen Verstand in die Tasche stecken
Az nem teszi
Das tut sie nicht
Az egyenes út ami mindig felemeli yaya
Der gerade Weg, der mich immer erhebt, yaya
Ez eleve szeri
Das ist von vornherein Liebe
Ha vele vagyok a dimenziókat szeli
Wenn ich mit ihr bin, durchschneidet sie die Dimensionen
Eyyo, eyyo, rád
Eyyo, eyyo, für dich
Nincs szó, nincs szó
Keine Worte, keine Worte
Lány
Mädchen
Így jó, így próbáld
So gut, versuch es so
Az tűz most a szemeidnek jól áll
Das Feuer steht deinen Augen jetzt gut
Megint éjfélt ütött az óra
Wieder schlug die Uhr Mitternacht
Millió évet vártam rád
Eine Million Jahre habe ich auf dich gewartet
Ne parázz, ma el szökünk holdra
Keine Angst, heute fliehen wir zum Mond
És ami itt hagysz, az itt meg vár
Und was du hier lässt, das wartet hier auf dich
Be gyújtom a rakétánk és csak repülünk
Ich zünde unsere Rakete und wir fliegen einfach
Kevés aki belém látna, ha lemerülök
Wenige sehen in mich hinein, wenn ich untertauche
De téged nem vonz a baj, te inkább kerülöd
Aber dich zieht das Unglück nicht an, du meidest es eher
A ragyogó szem bezár, de nem menekülök
Das strahlende Auge schließt sich, aber ich flüchte nicht





Writer(s): Gergő Héjjas


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.