Paroles et traduction en allemand HGD - Party után
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ye
itt
van
egy
hangszóró
Ja,
hier
ist
ein
Lautsprecher
Kijön
belőle
a
hang,
ez
a
dal
forró
aaa-ha
Der
Klang
kommt
heraus,
dieser
Song
ist
heiß,
aaa-ha
Ti
mindig
harcoltok
Ihr
streitet
euch
immer
Nem
sikerülne
közétek
tartoznom,
marad
Ich
würde
es
nicht
schaffen,
dazuzugehören,
es
bleibt
Nekem
a
szoba
fénye
Mir
das
Licht
des
Zimmers
Ha
csak
tolakodva
sikerülne
odaférnem
aaa-ha
Wenn
ich
mich
nur
vordrängeln
könnte,
um
dazuzukommen,
aaa-ha
Valami
csoda
kéne
Ein
Wunder
wäre
nötig
Csupa
piriteket
látok
a
story
képben
Ich
sehe
nur
Pyrite
in
den
Story-Bildern
Tisztul
a
karma,
nem
készülök
harcba,
meg
nem
szítom
én
önmagamat
Das
Karma
klärt
sich,
ich
bereite
mich
nicht
auf
den
Kampf
vor,
und
ich
heize
mich
nicht
selbst
an
Kinyílik
a
kamra,
patrónusom
szarka,
és
felmarkoljuk
az
aranyat
Die
Speisekammer
öffnet
sich,
mein
Patronus
ist
eine
Elster,
und
wir
raffen
das
Gold
zusammen
Magamban,
nem
köztetek
Für
mich,
nicht
unter
euch
Én
magamra,
ti
meg
egymásra
lőttetek
Ich
auf
mich,
ihr
habt
aufeinander
geschossen
Súlytalan,
vak,
kába
töltetetek
Schwerelos,
blind,
betäubt
eure
Ladung
Szaladjatok
amerre
a
csürhe
megy
Lauft,
wohin
die
Herde
läuft
De
hol
voltál
mikor
úgy
kellettél
Aber
wo
warst
du,
als
ich
dich
so
gebraucht
hätte
Volna
mellém,
már
új
lettem
An
meiner
Seite,
ich
bin
schon
neu
geworden
Fel
vettem
az
új
szettem
Ich
habe
mein
neues
Outfit
angezogen
Kidobtam
sötét,
fényes
az
új
standard
Das
Dunkle
weggeworfen,
das
Neue
ist
strahlend
Mert
nekem
nem
mindegy
Weil
es
mir
nicht
egal
ist
Szeretem
amikor
tisztán
nyerek
meg
egy
harcot
Ich
liebe
es,
wenn
ich
einen
Kampf
sauber
gewinne
A
szemekbe
nincsen
In
den
Augen
ist
keine
Szeretet,
nekem
mar
lassan
mindegy
mit
raktok
Liebe,
mir
ist
es
langsam
egal,
was
ihr
nehmt
És
a
party
után
Und
nach
der
Party
Mikor
kifogyott
az
utolsó
üveg
bor
Wenn
die
letzte
Flasche
Wein
leer
ist
A
harci
kutyák
Die
Kampfhunde
Nyugovóra
térnek,
elég
már
a
szabadból
Ruhen
sich
aus,
genug
von
der
Freiheit
A
hang
mi
mutál
Die
Stimme,
die
mutiert
Most
már
halk,
de
régen
még
tüzes
volt
Ist
jetzt
leise,
aber
früher
war
sie
feurig
A
kedvenc
ruhám
Mein
Lieblingskleidungsstück
Be
varrva,
de
ott
van
még
rajta
egy
szakadt
folt
Ist
geflickt,
aber
es
hat
immer
noch
einen
Riss
Iszom
a
cidert
és
iszom
a
vodkát
Ich
trinke
Cider
und
ich
trinke
Wodka
Mert
ilyenkor
megjön
a
magabiztosság
Weil
dann
das
Selbstbewusstsein
kommt
Mert
ilyenkor
nem
érdekel
már,
hogy
hol
jár
Weil
es
mir
dann
egal
ist,
wo
du
bist
A
shotokkal
párolog
minden
mi
úgy
fáj
Mit
den
Shots
verdunstet
alles,
was
so
weh
tut
Számolok
napokat
és
számolok
perceket
Ich
zähle
Tage
und
ich
zähle
Minuten
Foszlik
az
időm,
és
a
homok
le
pereg
Meine
Zeit
verrinnt,
und
der
Sand
rieselt
herab
Művész
a
lélek,
és
művész
az
érzelem
Die
Seele
ist
ein
Künstler,
und
das
Gefühl
ist
ein
Künstler
Föld
alatt
táncol
az
életem
én
velem
Unter
der
Erde
tanzt
mein
Leben
mit
mir
Egyedül
a
folyóban
árral
szembe
Allein
im
Fluss
gegen
die
Strömung
A
sodrással
valami
itt
nincsen
rendben
Mit
der
Strömung
stimmt
hier
etwas
nicht
Mert
szarok
én
mindegyik
intelmetekre
Weil
mir
all
eure
Ermahnungen
egal
sind
Nem
megyek
ki
a
partra,
ezt
így
terveztem
meg
Ich
gehe
nicht
ans
Ufer,
ich
habe
es
so
geplant
Fogd
meg
a
kezemet
és
gyere
velem
Nimm
meine
Hand
und
komm
mit
mir
Lesz
végjáték,
a
hangomat
felemelem
Es
wird
ein
Endspiel
geben,
ich
erhebe
meine
Stimme
Ez
nem
egy
film,
bazd
arcon
a
szerepedet
Das
ist
kein
Film,
scheiß
auf
deine
Rolle
Te
is,
én
is,
mind
koldulunk
a
szeretetet
Du
auch,
ich
auch,
wir
alle
betteln
um
Liebe
Te
is,
én
is,
mind
koldulunk
a
szeretetet
Du
auch,
ich
auch,
wir
alle
betteln
um
Liebe
És
a
party
után,
Und
nach
der
Party,
Mikor
kifogyott
az
utolsó
üveg
bor
Wenn
die
letzte
Flasche
Wein
leer
ist
A
harci
kutyák
Die
Kampfhunde
Nyugovóra
térnek,
elég
már
a
szabadból
Ruhen
sich
aus,
genug
von
der
Freiheit
A
hang
mi
mutál
Die
Stimme,
die
mutiert
Most
már
halk,
de
régen
még
tüzes
volt
Ist
jetzt
leise,
aber
früher
war
sie
feurig
A
kedvenc
ruhám
Mein
Lieblingskleidungsstück
Be
varrva,
de
ott
van
még
rajta
egy
szakadt
folt
Ist
geflickt,
aber
es
hat
immer
noch
einen
Riss
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Gergő Dániel
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.