HGD - SKORPIÓ - traduction des paroles en allemand

Paroles et traduction en allemand HGD - SKORPIÓ




SKORPIÓ
SKORPION
Én csak azt szerettem magamban, hogy szerettél
Ich liebte an mir nur, dass du mich liebtest
Rohantunk előlük de te félúton elestél
Wir rannten vor ihnen weg, doch du bist auf halbem Weg gestürzt
Mámoros éjszaka, mézédes a felejtés
Berauschende Nacht, süß ist das Vergessen
Veled nem lehetek az a srác aki lehetnék
Mit dir kann ich nicht der Typ sein, der ich sein könnte
De nem akarlak felkavarni
Aber ich will dich nicht aufwühlen
Heg fedte sebeidet most elvakarni
Deine vernarbten Wunden jetzt aufkratzen
Szerettem benned, hogy szeretsz
Ich liebte an dir, dass du liebst
De nem megyek veled ezért itt fogom elhadarni
Aber ich gehe nicht mit dir, deshalb werde ich es hier herausschreien
Túl kevés nekem egy emberöltő
Ein Menschenleben ist mir zu wenig
Más zene nem mozgat, erre pörgök
Andere Musik bewegt mich nicht, darauf stehe ich
Csöpög a világom, elmerültök
Meine Welt tropft, ihr versinkt
Skorpió vagyok, nincs elmetrükköm
Ich bin ein Skorpion, ich habe keine Gedankentricks
Lóg a drippem, fent lóg a szerelem
Mein Drip hängt, oben hängt die Liebe
Amikor jólesik piákat keverem
Wenn es mir gut tut, mische ich Drinks
Kopik a grafit, de én újra hegyezem
Der Graphit nutzt sich ab, aber ich spitze ihn wieder an
Hgd fent marad még a terepen
HGD bleibt noch oben auf dem Feld
Lefolyik a méreg rólam
Das Gift fließt von mir ab
Ameddig szálltál mélyen voltam
Solange du hochflogst, war ich tief unten
És nem tudom hogy mi volt velem
Und ich weiß nicht, was mit mir los war
Bár a vérem forrna ma az agyam helyett
Wenn doch mein Blut heute statt meines Verstandes kochen würde
Hova tűnt az a boldog ember
Wo ist dieser glückliche Mensch hin
Régen imádta a napot, de a holdra ment fel
Früher liebte er die Sonne, aber er stieg zum Mond auf
Mert az éjszaka elrejt, ő nem mutatja semmit
Weil die Nacht ihn verbirgt, er zeigt nichts
Szövődnek a tervek, el bírunk de mennyit?
Pläne werden geschmiedet, wir schaffen viel, aber wie viel?
Itt vagyok, az életemben nemben nincsek tabuk
Ich bin hier, in meinem Leben gibt es keine Tabus
Mehetünk együtt vagy lehetnél te a tanúm
Wir können zusammen gehen oder du könntest meine Zeugin sein
Hogy bármi lehetne majd velünk, nem maradunk alul
Dass alles mit uns möglich wäre, wir bleiben nicht unten
Sapka sem takarja fejünk
Keine Mütze bedeckt unseren Kopf
Elment a nyár, minden olyan hideg
Der Sommer ist vorbei, alles ist so kalt
Fagyos a szívem, nélküled legalább nincs bennem ideg
Mein Herz ist eisig, ohne dich habe ich wenigstens keine Nerven
Ki leszek később, a kemény munka majd fizet
Wer ich später sein werde, harte Arbeit wird sich auszahlen
Pár hónap alatt szintet is ugrottam vagy tízet
In ein paar Monaten bin ich um zehn Level aufgestiegen
De én nem tettem, a bíró számolt
Aber ich habe es nicht getan, der Richter hat gezählt
És én vesztettem
Und ich habe verloren
A szinkópától
Durch die Synkope
Anyu ez lettem
Mama, das bin ich geworden
A színkód tárolt
Der Farbcode hat gespeichert
Pedig fogalmam sem volt
Obwohl ich keine Ahnung hatte
De oly bátornak hiszem magam
Aber ich halte mich für so mutig
Lelkem domborzatán hideg tavak
Kalte Seen auf der Landschaft meiner Seele
Bele ugranék, nem merek, igen zavar
Ich würde hineinspringen, ich traue mich nicht, es stört mich
Ez egy vizes kanyar
Das ist eine nasse Kurve
Ha kicsúszok, nincs korlát ami elcsavar
Wenn ich ausrutsche, gibt es keine Leitplanke, die mich auffängt
Én csak azt szerettem magamban, hogy szerettél
Ich liebte an mir nur, dass du mich liebtest
Rohantunk előlük de te félúton elestél
Wir rannten vor ihnen weg, doch du bist auf halbem Weg gestürzt
Mámoros éjszaka, mézédes a felejtés
Berauschende Nacht, süß ist das Vergessen
Veled nem lehetek az a srác aki lehetnék
Mit dir kann ich nicht der Typ sein, der ich sein könnte
De nem akarlak felkavarni
Aber ich will dich nicht aufwühlen
Heg fedte sebeidet most elvakarni
Deine vernarbten Wunden jetzt aufkratzen
Szerettem benned, hogy szeretsz
Ich liebte an dir, dass du liebst
De nem megyek veled ezért itt fogom elhadarni
Aber ich gehe nicht mit dir, deshalb werde ich es hier herausschreien
Túl kevés nekem egy emberöltő
Ein Menschenleben ist mir zu wenig
Más zene nem mozgat, erre pörgök
Andere Musik bewegt mich nicht, darauf stehe ich
Csöpög a világom, elmerültök
Meine Welt tropft, ihr versinkt
Skorpió vagyok, nincs elmetrükköm
Ich bin ein Skorpion, ich habe keine Gedankentricks
Lóg a drippem, fent lóg a szerelem
Mein Drip hängt, oben hängt die Liebe
Amikor jólesik piákat keverem
Wenn es mir gut tut, mische ich Drinks
Kopik a grafit, de én újra hegyezem
Der Graphit nutzt sich ab, aber ich spitze ihn wieder an
Hgd fent marad még a terepen
HGD bleibt noch oben auf dem Feld





Writer(s): Gergő Dániel


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.