HIFI Banda - Mieli Być Tu - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction HIFI Banda - Mieli Być Tu




Mieli Być Tu
They Were Supposed To Be Here
Mieli być tu ale jednak ich zabrakło
They were supposed to be here, but they're gone.
Mieli być tu ale zgasło gdzieś ich światło
They were supposed to be here, but their light went out somewhere.
Mieli być tu tworzyć, czuć, przeżywać
They were supposed to be here, creating, feeling, living.
Zabrakło ich tu i rzadko kto ich wspomina
They're gone, and few people remember them.
Mieli być tu ale jednak ich zabrakło
They were supposed to be here, but they're gone.
Mieli być tu ale zgasło gdzieś ich światło
They were supposed to be here, but their light went out somewhere.
Mieli być tu tworzyć, czuć, przeżywać
They were supposed to be here, creating, feeling, living.
Zabrakło ich tu i rzadko kto ich wspomina
They're gone, and few people remember them.
Mówię o ludziach którzy wciąż we mnie żyją
I'm talking about people who still live in me.
Jeden umarł, drugi się powiesił, trzeci zginął
One died, another hanged himself, the third was killed.
Czwarty liczył na farty - płynął z kokainą
The fourth was counting on luck - he sailed with cocaine.
I do dziś pewnie tańczyłby i śpiewał, pijąc wino
And to this day he'd probably still be dancing and singing, drinking wine.
Los bywa twardy, prowadzi nas po śmierć
Fate is tough, it leads us to death.
I podstawia nam pułapki, ty nie wpadnij w nie
And it sets traps for us, don't fall into them.
Ja też bym chciał ładny wóz, piękny dom
I'd also like a nice car, a beautiful house.
Dwójkę dzieci i wakacje jak prezes z PKO
Two kids and vacations like the CEO of PKO.
Też pragnę pięknych kwiatów dla mojej matki
I also yearn for beautiful flowers for my mother.
Ale nawet bez dodatków, nie jestem marnotrawny
But even without extras, I'm not wasteful.
Wszystko ma cel, sens i cenę wiem o tym
Everything has a purpose, meaning and price, I know that.
Ale życie jest cenniejsze niż jebane banknoty
But life is more valuable than goddamn money.
Jak jesteś młody - nie napinaj się na zaś
If you're young - don't strain yourself for the future.
Żyj, przeżywaj, czuj, że życie to nie hajs
Live, experience, feel that life is not just money.
Lepiej mniej, a spokojnie, jaki sen takie dni
It's better to have less, but peacefully, what dreams you have, such days you'll have.
Ja idę w przód, mam się dobrze, a Ty?
I'm moving forward, I'm doing well, and you?
Mieli być tu, ale jednak ich zabrakło
They were supposed to be here, but they're gone.
Mieli być tu, ale zgasło gdzieś ich światło
They were supposed to be here, but their light went out somewhere.
Mieli być tu tworzyć, czuć, przeżywać
They were supposed to be here, creating, feeling, living.
Zabrakło ich tu i rzadko kto ich wspomina
They're gone, and few people remember them.
Mieli być tu, ale jednak ich zabrakło
They were supposed to be here, but they're gone.
Mieli być tu, ale zgasło gdzieś ich światło
They were supposed to be here, but their light went out somewhere.
Mieli być tu tworzyć, czuć, przeżywać
They were supposed to be here, creating, feeling, living.
Zabrakło ich tu i rzadko kto ich wspomina
They're gone, and few people remember them.
Ten, który umarł, miał mniej niż cała reszta wokół
The one who died had less than everyone else around.
Ale chęć i kilka łez kręcących się w oku
But the will and a few tears swirling in his eye.
Co dzień pamiętam jego twarz jak swoją niewyraźnie
I remember his face every day like my own, vaguely.
Ale dzień, gdy szedłem na cmentarz na zawsze
But the day I went to the cemetery was forever.
To był najgorszy dzień mojego życia
That was the worst day of my life.
I pierwszy krok do dorosłości, wiem, że to słychać
And the first step into adulthood, I know it sounds that way.
Czuję ten ból, gdy mijam na ulicach jego matkę
I feel the pain when I pass his mother on the streets.
I cisza zastępuje nam rozległą gadkę
And silence replaces our extensive talk.
Rozumiesz - ludzie się rodzą, serce bije
You understand - people are born, their heart beats.
Pamiętam, jak mnie pytał o moją pierwszą dziewczynę
I remember him asking me about my first girlfriend.
Pamiętam, jak rozstałem się z nią w nerwach
I remember breaking up with her in a nervous fit.
I nie chciałem mu powiedzieć, bo mówił mi, że jest piękna
And I didn't want to tell him, because he told me she was beautiful.
Ona jest piękna nadal, ja nadal z nią nie gadam
She's still beautiful, I still don't talk to her.
On pozostał w tych sercach na lata, a cała reszta dla nas
He remained in those hearts for years, and the rest of us.
Wciąż bez odpowiedzi odpalam znicz
I still light a candle without answers.
Sadam odkładam na moment grzechy
I sit down, put my sins aside for a moment.
Mieli być tu, ale jednak ich zabrakło
They were supposed to be here, but they're gone.
Mieli być tu, ale zgasło gdzieś ich światło
They were supposed to be here, but their light went out somewhere.
Mieli być tu tworzyć, czuć, przeżywać
They were supposed to be here, creating, feeling, living.
Zabrakło ich tu i rzadko kto ich wspomina
They're gone, and few people remember them.
Mieli być tu ale jednak ich zabrakło
They were supposed to be here, but they're gone.
Mieli być tu ale zgasło gdzieś ich światło
They were supposed to be here, but their light went out somewhere.
Mieli być tu tworzyć, czuć, przeżywać
They were supposed to be here, creating, feeling, living.
Zabrakło ich tu i rzadko kto ich wspomina
They're gone, and few people remember them.
Tak przyjaciel mój rzekł kiedyś
That's what my friend said once.
Dziś go nie ma, dziś go nie ma
He's gone now, he's gone now.





Writer(s): Zbigniew Sarnowski, Sebastian Patryk Skoczylas


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.