HIFI Banda - Nie Wiesz Nic - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction HIFI Banda - Nie Wiesz Nic




Nie Wiesz Nic
You Don't Know Anything
Wiem kim jestem
I know who I am
Wiem skąd przyszedłem,
I know where I came from,
Wiem gdzie byłem i wiem dokąd biegnę,
I know where I've been and I know where I'm running,
Wiem co zdobyłem i wiem co wezmę, to pewne
I know what I've gained and I know what I'll take, it's certain
Ty nawet nie wiesz nic
You don't even know anything
Ja wiem kim jestem Ha do A do De do E do eS
I know who I am Ha to A to De to E to eS
Nikim więcej niż tym kim chce
No one more than who I want to be
Masz pojecie? to niebezpieczne podejście do życia
Do you have any idea? this is a dangerous approach to life
W tym piekle gdzie nikt nie ma nic do ukrycia
In this hell where no one has anything to hide
Dziś, nie chce tkwić tam gdzie oni, to boli
Today, I don't want to stay where they are, it hurts
Zakażeni w krwi przez te ich telewizory, pomyśl
Infected in the blood by their televisions, think
Żyjemy w folii coraz mniej świadomi tego kim jesteśmy
We live in foil, increasingly unaware of who we are
I kogo chcą z nas zrobić
And who they want to make us
Zapomnij ja pisze zwrotki żeby przetrwać
Forget I write verses to survive
Wypluwam słownik na bity od????
I spit out the dictionary on beats from ????
Nie tracę tożsamości, nie gubię szczęścia
I don't lose my identity, I don't lose my happiness
Nie kupie miłości, nawet głupiec by nie chciał
I won't buy love, even a fool wouldn't want it
Nie wyczytasz prawdy z reklam,
You won't read the truth from ads,
Z resztą jesteś jak marionetka i tak zrobisz co
Besides, you're like a puppet, you'll do whatever you
Zechcą Zaciśnie się pętla jakbyś kopnął krzesło
Want The noose will tighten as if you kicked a chair
Więc się opamiętaj zanim Cię zerżną jak mięso
So come to your senses before they slaughter you like meat
(Hades)
(Hades)
Wiem kim jestem
I know who I am
Wiem skąd przyszedłem,
I know where I came from,
Wiem gdzie byłem i wiem dokąd biegnę,
I know where I've been and I know where I'm running,
Wiem co zdobyłem i wiem co wezmę, to pewne
I know what I've gained and I know what I'll take, it's certain
Ty nawet nie wiesz nic
You don't even know anything
Ej, kim jestem? Pewnie nie wiesz
Hey, who am I? You probably don't know
Nieważne czego Ci nie powiedziałem wcześniej
It doesn't matter what I didn't tell you earlier
A co mogę powiedzieć
What can I say
Zrozum, mam serce - bije, mam rozum, ręce nogi - idę (idę)
Understand, I have a heart - it beats, I have reason, hands and feet - I go (go)
Czy znasz mnie? Nie! Tak myślisz, co?
Do you know me? No! You think so, don't you?
Spotkałeś mnie przypadkiem, a to tylko tło
You met me by accident, and it's just a background
Nie ma definicji i nieważne kto,
There's no definition and it doesn't matter who,
Jesteśmy inni prywatnie, o!
We're different in private, oh!
Zapamiętaj, bo to co masz to tu i teraz
Remember, because what you have is here and now
Czas biegnie, nie chcesz nic to nic nie masz
Time is running, you don't want anything, you have nothing
Nosząc sytuacje, gdzie trzeba się żegnać
Carrying situations where you have to say goodbye
To jedno małe słowo, a boli jak cholera
That's one little word, and it hurts like hell
Tak jest! i nie ma możliwości zmienić przeszłości,
That's how it is! and there's no way to change the past,
Więc przyszłość zmieniam
So I change the future
Pisze zwrotki, refren, nagrywam to co mam
I write verses, chorus, record what I have
I mnie nie ma, tak to jest, siema!
And I'm not there, that's how it is, see ya!
(Hades)
(Hades)
Wiem kim jestem
I know who I am
Wiem skąd przyszedłem,
I know where I came from,
Wiem gdzie byłem i wiem dokąd biegnę,
I know where I've been and I know where I'm running,
Wiem co zdobyłem i wiem co wezmę, to pewne
I know what I've gained and I know what I'll take, it's certain
Ty nawet nie wiesz nic
You don't even know anything
Poczekaj ziom, siemano ustalmy tożsamość
Wait a minute, bro, let's establish our identity
Bo w świecie tym się coś chyba poprzestawiało
Because something seems to have been rearranged in this world
Ja nie gdybam, wiem co robić kiedy wstaje rano
I'm not speculating, I know what to do when I wake up in the morning
Ten dookoła pasztet wciąż igra z banią
This all-around pate is still playing with the keg
Ja idę wciąż w mieście to samo, chwytasz?
I'm still going in the city, the same, you get it?
Jak mam nie iść kiedy szkoda tracić życia - po prostu
How can I not go when it's a shame to waste life - just
Droga przebyta w mężczyzn z małych chłopców
The path traveled in men from little boys
By unieść dumną głowę na samym końcu (taaa)
To hold your head high at the end (yeah)
Ugruntowane to w co wierze tyle lat już
That's what I believe in for so many years now
Bagaż doświadczeń, ściem faktów
Baggage of experiences, a blur of facts
Jak startujesz kolo, parkuj lepiej a nie startujesz z niczym
If you're starting, bro, park better, or you're not starting with anything
Najnormalniej w świecie - lecę!
Just naturally - I'm flying!





Writer(s): Lukasz Bulat-mironowicz, Aleksander Michal Kowalski, Patryk Rafczynski


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.