HIFI Banda - Nie kupuje (feat. Fokus) - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction HIFI Banda - Nie kupuje (feat. Fokus)




Nie kupuje (feat. Fokus)
Не покупаю (feat. Fokus)
Nie kupuje tego co nie bedzie mi potrzebne,
Не покупаю того, что мне не нужно,
Sam zdecyduje co jest dla mnie najlepsze
Сам решу, что для меня лучше всего.
Skurwysyny próbują mi zabrac energię
Ублюдки пытаются забрать мою энергию,
Nie kontaktuja bo to z deka niedorzeczne
Не связываются, потому что это слегка нелепо.
Knują, zwęsze ich, chuj w dupe chujom
Хитрят, чую их, хрен им в задницу.
Wbijam w ich oferte nie inwestując
Врубаюсь в их предложение, не инвестируя.
Gram bezbłednie, czym była by ta gra beze mnie
Играю безупречно, какова была бы эта игра без меня?
Wazniejsze chyba czym był bym bez niej
Важнее, наверное, кем был бы я без нее.
I jak widac liczy sie podejscie
И как видишь, важен подход.
To raz dwa to respekt
Это раз-два, это уважение.
Teraz pokaz na co cie stać
Теперь покажи, на что ты способна.
Widze że bierzesz tylko to co w cenie
Вижу, ты берешь только то, что в цене.
Hajs bedzie zawsze tylko brudnym papierem
Деньги всегда будут просто грязной бумагой,
Elementem element jest, niczym ponad to
Элементом. Элемент есть, ничем сверх того.
Nie kupuje ściem ukrytych pod zdrapką
Не покупаю мути, спрятанной под оберткой.
Nie biore nic za darmo jeśli masz słaby towar
Не беру ничего даром, если у тебя плохой товар.
Wole łeb ogarnąć, aby sie orientować
Лучше буду вникать, чтобы ориентироваться,
Co i jak kto, kiedy i za ile to istotne
Что и как, кто, когда и за сколько - это важно,
Żeby oddzielić pierdolnik i porządek
Чтобы отделить бардак от порядка.
To jasne jak słonce
Это ясно как день.
Biznes nas spycha na drugą stroną
Бизнес толкает нас на другую сторону,
Ciemna część księżyca
Темная сторона Луны.
Zresztą słychać więc się przyzwyczaj
Впрочем, слышно, так что привыкай.
Będę pisał dopóki oddycham... taa
Буду писать, пока дышу... да.
Ja nie kupuję kłamstwa, bo nie stać mnie na to
Я не покупаю ложь, потому что не могу себе этого позволить.
Nie daję w zastaw bo potem nie płacą
Не отдаю в залог, потому что потом не платят.
Kolaboracja 022 i Kato
Коллаборация 022 и Като.
Miłość za hajs? Chcesz to graj na bogato
Любовь за деньги? Хочешь, играй по-крупному.
(Fokus)
(Fokus)
Pozdrawiamy wszystkich, oto lecą rymowane pociski
Приветствуем всех, вот летят рифмованные старания,
Co rozniecą, co nie co pyski jak błyski
Которые разожгут, которые разожгут кое-какие ссоры, как вспышки.
Żar w sercu meliski whiskey
Жар в сердце мелиссы, виски,
Johnny'ch i Walker'sów, Jacków i Danielsów na miski
Джонни, Уокеров, Джеков и Дэниелсов на миски.
Myśmy tutaj przyszli bo jesteśmy na misji
Мы пришли сюда, потому что мы на задании:
Lirycznie was zniszczyć tak żebyście wyszli czyści
Лирически уничтожить вас так, чтобы вы вышли чистыми.
Dzwoń pod 112 to własnie terroryści
Звоните 112, это и есть террористы.
EF do Ka do eS i Hades my kradniemy myśli
EF к Ka к eS и Аид, мы крадем мысли,
Nawet jeśli nie myślisz
Даже если ты не думаешь.
Nie kupujemy wszystkich
Мы не покупаем всех подряд.
Podaję grabę, nie musimy być identyczni
Пожимаю руку, нам не обязательно быть одинаковыми.
Zdaję se sprawę, ale ktoś tutaj mówi chińskim
Я понимаю, но кто-то здесь говорит по-китайски.
Kawa na ławę twój mandaryński znają nieliczni
Кофе на стол, твой мандаринский знают немногие.
Napadam zatem na ten temat rapem
Поэтому я нападаю на эту тему рэпом,
Kłade na to łape, gdyby były tańczyłyby dziwki
Кладу на это лапу. Если бы были, танцевали бы девки.
Nie kupuje, nie płace za ten patent
Не покупаю, не плачу за этот патент.
Jestem tu dla bliskich
Я здесь для близких.
Pozdrawiamy wszystkich
Привет всем.
Ja nie kupuję kłamstwa, bo nie stać mnie na to
Я не покупаю ложь, потому что не могу себе этого позволить.
Nie daję w zastaw bo potem nie płacą
Не отдаю в залог, потому что потом не платят.
Kolaboracja 022 i Kato
Коллаборация 022 и Като.
Miłość za hajs? Chcesz to graj na bogato
Любовь за деньги? Хочешь, играй по-крупному.
(Hades)
(Аид)
Chowam mój hajs do kieszeni
Прячу свои деньги в карман.
Nie kupuje kłamstw, nie kupuje ściemy
Не покупаю ложь, не покупаю муть.
Nie chce sie targować, to nic nie zmieni
Не хочу торговаться, это ничего не изменит.
Zobacz moja decyzja nie zależy od ceny
Видишь ли, мое решение не зависит от цены.
Jestem tego pewny jak własnych krewnych
Я уверен в этом, как в своих родственниках,
Jak tego że Wisła nie przepływa przez Berlin
Как в том, что Висла не течет через Берлин,
Jak konsekwencji życia na krawędzi
Как в последствиях жизни на грани,
Jak tego, że czarne złoto zamieni się w diamenty
Как в том, что черное золото превратится в алмазы.
Nie ma co sie pieścić, na bok sentymenty
Нечего церемониться, сентиментальность в сторону.
Nie kupuje sterty błędnych ekspertyz
Не покупаю кучу ошибочных экспертиз.
Znam smak zemsty V jak Vendetta, H jak Hades
Я знаю вкус мести. V - как Вендетта, H - как Аид.
Ścierwa nawet nie próbuj mi sprzedać
Даже не пытайся продать мне эту дрянь.
Nie ma znaczenia przypał czy przewał
Неважно, провал это или удача.
Wiedz, że nie da sie zrobić w chuja tego skurwiela
Знай, что этого ублюдка не обманешь.
Ostrzegam, bo nie potrzeba mi badziewia
Предупреждаю, потому что мне не нужен хлам.
Teraz sie nie wypieraj, o nie
А теперь не отнекивайся, нет.





Writer(s): Wojciech Alszer, Patryk Skoczylas, Wojciech Meclewski, Rafal Galaszewski, Lukasz Bulat-mironowicz, Aleksander Kowalski


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.