Paroles et traduction HIFI Banda - Noc Nie Daje Snu
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Noc Nie Daje Snu
Ночь не даёт уснуть
Przez
co
nie
mozemy
zasnac
Из-за
чего
мы
не
можем
уснуть,
милая?
Gdy
lysy
ksiezyc
patrzy
na
miasto
Когда
лысая
луна
смотрит
на
город,
Nie
da
nam
zamknac
oczu
przed
wschodem
slonca
Не
даёт
нам
закрыть
глаза
до
восхода
солнца,
Nie
da
nam
poczuc
ukojenia
w
zmeczonych
kosciach
Не
даёт
нам
почувствовать
облегчение
в
усталых
костях.
Tak
jak
sasiad
z
dolu
nie
sypia
odkad
Так
же,
как
сосед
снизу
не
спит
с
тех
пор,
как
Jego
corka
zjadla
krazka
i
skoczyla
przez
okno
Его
дочь
съела
таблетку
и
выпрыгнула
из
окна.
A
syn,
gdzies
daleko,
nie
moze
spac
dlatego
А
сын,
где-то
далеко,
не
может
спать
потому,
Bo
mysli
o
ojczyznie,
a
musi
zarabiac
euro
Что
думает
о
родине,
а
должен
зарабатывать
евро.
Podczas,
gdy
w
kraju
jego
brat
tez
nie
spi
po
nocach
В
то
время,
как
в
его
стране
брат
тоже
не
спит
по
ночам,
Ma
zajecie,
wlasnie
kradnie
radio
z
Lanosa
У
него
занятие,
он
как
раз
крадет
магнитолу
из
Ланоса.
W
tym
momencie,
jego
zona
wyrwana
ze
snu
В
этот
момент
его
жена,
вырванная
из
сна
Placzem
dziecka,
ktore
jej
jedynym
zrodlem
szczescia
Плачем
ребёнка,
который
её
единственный
источник
счастья,
Tyle,
ze
ojcem
jest
kolezka,
zwykly
bandzior.
Только
вот
отец
— её
дружок,
обычный
бандит.
Dal
jej
wtedy
sto
piecdziesiat,
zeby
nie
dala
mu
zasnac
Дал
ей
тогда
сто
пятьдесят,
чтобы
не
дала
ему
заснуть.
I
nie
zasnal,
nawet
oka
nie
zmruzyl
na
moment
И
не
заснул,
даже
глаза
не
сомкнул
ни
на
миг,
Bo
od
kilkunastu
godzin
mial
na
kacie
glowe
Потому
что
уже
несколько
часов
держал
голову
на
плахе.
Miesiac
potem
nie
mogl
spac,
pekalo
mu
serce
Месяц
спустя
не
мог
спать,
разрывалось
его
сердце,
Pierwsza
noc
dwudziestu
pieciu
lat
na
Bialolece
Первая
ночь
двадцати
пяти
лет
на
Белоленке.
Cale
szczescie,
jestem
tutaj,
gdzie
jestem
К
счастью,
я
здесь,
где
я
есть,
I
nie
moge
spac,
piszac
o
zyciu
w
moim
miescie
И
не
могу
спать,
пишу
о
жизни
в
моём
городе.
Godzina
zero,
srodmiescie,
przejscie
Час
ночи,
центр
города,
переход,
Pasy
i
pisk,
rodzinny
terror,
bo
smierc
Зебра
и
визг,
семейный
террор,
ведь
смерть
Jest
jak
klapsy
na
pysk
Как
пощёчины,
Bez
zadnej
szansy,
koniec
historii
znasz
sam
Без
единого
шанса,
конец
истории
ты
знаешь
сама.
Tak
Kawasaki
zawijal
dwojke
dzieciakow
na
start
Так
Kawasaki
завернул
двух
детей
на
старте.
Pozniej
latarnie
i
szklo,
szansa
jest
marna,
Потом
фонарные
столбы
и
стекло,
шансов
мало,
Jak
chcesz
szukac
ich
nog,
albo
rak,
to
raczej
dno
Если
хочешь
искать
их
ноги
или
руки,
то
скорее
дно.
Zobacz,
obok
kolezka
wali
radio
z
Lanosa,
Смотри,
рядом
дружок
вытаскивает
магнитолу
из
Ланоса,
I
na
smierc
sie
zaklina,
ze
kurwa
nic
nie
widzial
И
клянётся,
что,
блин,
ничего
не
видел.
Jego
zona
na
nogach
bierze
mu
szmate
Его
жена
на
ногах
отбирает
у
него
тряпку.
Do
tego
dochodzi
trzecia
na
bladzie
К
этому
добавляется
третья
ошибка.
On
na
kwadracie,
uczciwie
przeglada
fotki
gdzies
na
aparacie
Он
на
квартире,
честно
просматривает
фотографии
где-то
на
фотоаппарате,
Co
go
ma
od
kolezki,
co
zawinal
wczoraj
go
na
drugi
swiat
Который
ему
достался
от
друга,
которого
вчера
отправили
на
тот
свет.
Mial
na
kacie
glowe
Держал
голову
на
плахе.
Sto
piecdziesiat
w
kielni,
dal
jej
sto
piecdziesiat
Сто
пятьдесят
в
кармане,
дал
ей
сто
пятьдесят,
Zeby
byc
spokojniejszym
Чтобы
быть
спокойнее.
Ona
jak
ona
jest
przyzwyczajona
Она
как
она,
привыкла
Do
tych
co
wpadaja
kiedy
chca,
jak
maja
pare
zlotych
К
тем,
кто
заваливается,
когда
захотят,
если
у
них
есть
пара
злотых.
Jego
orgazm
przerwal
dziecka
krzyk
i
widok
psow
Его
оргазм
прервал
детский
крик
и
вид
полицейских.
To
jedna
z
tych
historii,
ktore
nie
uwzgledniaja
snu
Это
одна
из
тех
историй,
которые
не
учитывают
сон.
Nie
moge
spac,
wstaje,
wychodze
z
domu
Не
могу
спать,
встаю,
выхожу
из
дома,
Jak
Sokus
z
piatka
zawinieta
blent
Как
Сокол
с
пяткой,
закрученный
блант.
Mijam
niebieskich,
ide
Прохожу
мимо
полицейских,
иду.
Mijam
tych,
co
chca
butelki
zamienic
na
chleb
Прохожу
мимо
тех,
кто
хочет
бутылки
обменять
на
хлеб,
I
tak
ida
niosac
swoj
niewielki
bagaz
gdzies
И
так
идут,
неся
свой
небольшой
багаж
куда-то.
Mamy
pod
stopami
dokladnie
ten
sam
chodnik
У
нас
под
ногами
один
и
тот
же
тротуар,
Ale
to
mnie
niesie
echo
ich
historii
Но
меня
несет
эхо
их
историй.
Miga
mi
swiat
przed
oczami,
jak
zolte
swiatla
na
slupach
Мир
мелькает
перед
глазами,
как
жёлтые
огни
на
столбах.
To
liga
gigantow,
liga
tych,
co
zamiast
swiat
mowia
dupa
Это
лига
гигантов,
лига
тех,
кто
вместо
"свет"
говорит
"задница".
Widzialem
wiecej
krzywdy
w
domu,
niz
poza
nim
Я
видел
больше
зла
дома,
чем
за
его
пределами,
Ale
to
nie
jest
opcja,
Boze
pozal
sie
nad
nim
Но
это
не
вариант,
Боже,
смилуйся
над
ним.
To
nie
pozar,
ktory
pozarl
wszystkich
bliskich
mi
Это
не
пожар,
который
поглотил
всех
моих
близких,
Zebym
plakal
nad
ich
losem,
albo
poszedl
w
dym
Чтобы
я
оплакивал
их
судьбу
или
ушёл
в
дым.
Jedni,
nie
moga
spac,
musza
kombinowac
krasc
Одни
не
могут
спать,
вынуждены
изворачиваться,
красть,
Inni
chca
dilowac,
zeby
jutro
moc
spokojnie
spac
Другие
хотят
торговать,
чтобы
завтра
спокойно
спать.
Ja
nie
musze
nic,
choc
moge
wszystko
i
nic
Мне
не
нужно
ничего,
хотя
могу
всё
и
ничего.
Moge
lezec
tu
jak
oni,
albo
moge
wstac
i
isc!
Могу
лежать
здесь,
как
они,
или
могу
встать
и
идти!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Agata Molska, Lukasz Bulat-mironowicz, Aleksander Kowalski, Maciej Tkaczyk, Patryk Skoczylas
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.