Paroles et traduction HIFI Banda - Tacy Sami
Tak
samo
rani
slowo,
jak
i
brak
powagi
slow
Так
же
ранит
слово,
как
и
отсутствие
в
словах
серьезности,
My
jestesmy
tacy
sami
Мы
такие
же,
Jak
caly
ten
swiat,
Как
и
весь
этот
мир,
Bo
mamy
serca
i
nadzieje,
jak
kazdy
z
Was.
Ведь
у
нас
есть
сердца
и
надежды,
как
у
каждого
из
вас.
Tak
samo
chcemy
sie
smiac
Так
же
хотим
смеяться
I
dalej
isc
bardziej,
niz
upadac,
И
идти
вперед,
не
падая,
Cieszyc
sie
sloncem
idac
nawet
na
kolanach
Радоваться
солнцу,
даже
если
приходится
идти
на
коленях.
To
biala
flaga
na
maszt
bez
podzialow,
Это
белый
флаг
на
мачте
без
разделений,
To
porozumienie
rad,
religii,
jezykow
i
krajow,
Это
согласие
рас,
религий,
языков
и
стран,
To
suma
bledow
i
porazek
Это
сумма
ошибок
и
поражений
W
zestawieniu
z
prawda,
ktora
В
сочетании
с
правдой,
которая
Lezy
posrodku
i
za
chuj
nie
chce
sie
ruszac,
Лежит
посередине
и
ни
за
что
не
хочет
двигаться.
Wiec
jesli
przeszkadza
Ci
moj
skory
kolor,
Поэтому,
если
тебя
беспокоит
цвет
моей
кожи,
Moja
twarz,
moj
slang,
albo
moja
narodowosc
Мое
лицо,
мой
сленг
или
моя
национальность,
I
masz
problem,
ze
oddycham
Twoim
tlenem
И
у
тебя
проблема
с
тем,
что
я
дышу
твоим
кислородом,
To
zlap
go
w
sloik
i
przypierdol
cene.
То
собери
его
в
банку
и
назначь
цену.
Jesli
sie
ludzisz,
ze
wszystko
co
chcesz
mozesz
zdobyc
Если
тебе
кажется,
что
всё,
чего
ты
хочешь,
ты
можешь
получить,
To
zaloz
nowe
buty
i
pomysl
o
tych
co
stracili
nogi.
То
надень
новые
ботинки
и
подумай
о
тех,
кто
потерял
ноги.
Niewazne
jakie
masz
wyznanie,
kiedy
chcesz
mnie
zabic,
Неважно,
какое
у
тебя
вероисповедание,
если
ты
хочешь
меня
убить,
Niewazne
w
jakim
mowisz
jezyku
gdy
masz
karabin.
Неважно,
на
каком
языке
ты
говоришь,
если
у
тебя
в
руках
автомат.
Tacy
Sami,
bo
mamy
uczucia
i
wspomnienia,
Мы
такие
же,
ведь
у
нас
есть
чувства
и
воспоминания,
Gdy
pod
naszymi
stopami
jest
taka
sama
ziemia.
/ x2
Ведь
под
нашими
ногами
- одна
и
та
же
земля.
/ x2
(Tacy
Sami)
/ x2
(Такие
же)
/ x2
Kiedy
patrzysz
mi
w
oczy
i
chcesz
reke
podac
Когда
ты
смотришь
мне
в
глаза
и
хочешь
пожать
руку,
Czy
to
meczet,
czy
synagoga,
Неважно,
мечеть
это
или
синагога,
Czy
chodzisz
do
marketu
w
niedziele,
czy
do
kosciola.
Ходишь
ли
ты
в
супермаркет
по
воскресеньям
или
в
церковь.
Wiec,
glowa
do
gory,
Поэтому,
голову
выше,
Masz
prawo
do
dumy
Ты
имеешь
право
на
гордость
I
do
reprezentowania
swojej
kultury.
И
на
то,
чтобы
представлять
свою
культуру.
Niewazne
skory
kolor,
ani
dlugosc
wlosow,
Неважен
цвет
кожи
или
длина
волос,
Liczy
sie
dobre
slowo,
a
nie
kurwa
ksztalt
oczu.
Важно
доброе
слово,
а
не,
блин,
разрез
глаз.
Powod
wyglada
tak,
ze
jestesmy
rowni,
Причина
проста:
мы
равны,
Bo
jeden
kolor
ma
nasza
krew,
Ведь
у
нас
один
цвет
крови,
Ten
sam
ksztalt
- nasze
mozgi.
И
одинаковая
форма
мозга.
Jedyne
co
nas
rozni
to
ta
presja
spoleczna,
Единственное,
что
нас
отличает,
– это
давление
общества,
Stereotypy
ktore
nam
wpajano
od
dziecka.
Стереотипы,
которые
нам
прививали
с
детства.
Murzynek
Bambo
w
Afryce
mieszka,
«Негритенок
Бэмбо
в
Африке
живет»,
–
Tak
mowila
nam
na
polskim
nauczycielka,
Так
говорила
нам
учительница
польского,
Ale
teraz
ta
jedza
co
slucha
radia
i
ksiedza
Но
теперь
эта
кодла,
что
слушает
радио
и
попов,
Mowi
murzynowi,
zeby
z
Polski
spieprzal
(przestan!)
Кричит
чернокожим,
чтобы
убирались
из
Польши!
(прекратите!)
Jedyny
komentarz,
jaki
tutaj
sie
nasuwa:
Единственный
комментарий,
который
тут
напрашивается:
Przestanmy
patrzec
na
innych,
Давайте
перестанем
смотреть
на
других,
Zacznijmy
ich
sluchac.
(sluchaj)
Давайте
начнем
их
слушать.
(слушай)
Z
poludnia
na
polnoc,
z
zachodu
na
wschod
С
юга
на
север,
с
запада
на
восток
–
To
dla
wszystkich
moich
braci
i
siostr.
Это
для
всех
моих
братьев
и
сестер.
Niewazne
jakie
masz
wyznanie,
kiedy
chcesz
mnie
zabic,
Неважно,
какое
у
тебя
вероисповедание,
если
ты
хочешь
меня
убить,
Niewazne
w
jakim
mowisz
jezyku
gdy
masz
karabin.
Неважно,
на
каком
языке
ты
говоришь,
если
у
тебя
в
руках
автомат.
Tacy
Sami,
bo
mamy
uczucia
i
wspomnienia,
Мы
такие
же,
ведь
у
нас
есть
чувства
и
воспоминания,
Gdy
pod
naszymi
stopami
jest
taka
sama
ziemia.
/ x2
Ведь
под
нашими
ногами
– одна
и
та
же
земля.
/ x2
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Patryk Skoczylas, Lukasz Bulat-mironowicz, Aleksander Kowalski
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.