Paroles et traduction HISATOMI - 今を生きてこそ
時計の針がひとつ進む時代がまた変わる
The
clock's
hands
may
advance,
but
time
will
never
stand
still
俺に残された時間は後どれくらいあるのか
I
wonder
how
much
time
I
have
left,
how
soon
my
days
will
end
正直
不安げな未来予想
現実も知ってる痛い程
I
know
the
future
holds
its
uncertainties,
and
the
weight
of
reality
bears
down
on
me
もうやめにしたいんだ
時間を無駄にするのは
My
heart
yearns
to
break
free
from
the
chains
of
wasted
time
口癖は明日からの自分に飽きたから
My
words
have
betrayed
me,
for
I
am
weary
of
the
man
I
will
become
tomorrow
拳ぐっと握り前を向くんだ
I
clench
my
fists
and
face
forward
明日も明日には今になるから
For
tomorrow's
dawn
will
turn
today
into
just
another
yesterday
戻らない過去を語る
I
will
not
dwell
on
the
past,
for
it
is
gone
forever
大人達になりたくないから
I
refuse
to
become
like
those
who
have
grown
old
命燃やして今を生きてこそ
I
will
burn
brightly,
living
each
moment
to
the
fullest
きっと明るい俺の未来
そう信じてたんや少年時代
In
my
youthful
days,
I
had
dreams
of
a
brilliant
future,
where
anything
was
possible
夢を叶えて誰にもできない様なでかいことやらかしたい
I
yearned
to
fulfill
my
dreams
and
accomplish
feats
that
would
leave
an
indelible
mark
on
the
world
そんな
あの頃の想いが
時には自分を苦しめた
Yet,
those
dreams
of
long
ago
have
at
times
weighed
heavy
upon
me
理想と離れた現実が俺の自身を奪い始めた
The
gap
between
my
ideals
and
reality
has
shaken
my
confidence
涙で錆かけた夢を磨いては
I
have
rekindled
my
tarnished
dreams
with
tears
わずかに差した希望の光を強く抱きしめた
And
clung
tightly
to
the
faint
glimmer
of
hope
that
still
flickers
within
me
口癖は明日からの自分に飽きたから
My
words
have
betrayed
me,
for
I
am
weary
of
the
man
I
will
become
tomorrow
拳ぐっと握り前を向くんだ
I
clench
my
fists
and
face
forward
明日も明日には今になるから
For
tomorrow's
dawn
will
turn
today
into
just
another
yesterday
戻らない過去を語る
I
will
not
dwell
on
the
past,
for
it
is
gone
forever
大人達になりたくないから
I
refuse
to
become
like
those
who
have
grown
old
命燃やして今を生きてこそ
I
will
burn
brightly,
living
each
moment
to
the
fullest
歩き疲れたらちょいと座りたい
When
the
journey
grows
weary,
I
may
pause
to
rest
楽しかった思い出にすがりたい
I
may
seek
solace
in
fond
memories
めんどくさい事は投げ出して勝手気ままに暮らしたい
I
may
yearn
to
cast
aside
my
burdens
and
live
a
life
of
ease
そんな甘い心に振り回される俺の姿って滑稽かい?
Am
I
a
fool
for
allowing
such
desires
to
sway
me?
たとえそうでも
いつかそんな自分に打ち勝ちたい
Yet,
I
will
not
be
defeated
by
my
own
weakness
矛盾だらけの世の中で
繰り返す人の出会い別れ
In
this
world
of
contradictions,
where
people
come
and
go
嘘だらけ街の中で
温もりをくれる人の情け
Amidst
the
deceit
and
falsehood,
I
find
solace
in
the
warmth
of
human
kindness
絶えず流れ続けてく
時間の中で歳を重ね
As
time
flows
relentlessly
forward,
I
will
grow
older
何もかもが変わっても
心だけは変わらぬままで
Yet,
my
spirit
will
remain
unchanged
口癖は明日からの自分に飽きたから
My
words
have
betrayed
me,
for
I
am
weary
of
the
man
I
will
become
tomorrow
拳ぐっと握り前を向くんだ
I
clench
my
fists
and
face
forward
明日も明日には今になるから
For
tomorrow's
dawn
will
turn
today
into
just
another
yesterday
戻らない過去を語る
I
will
not
dwell
on
the
past,
for
it
is
gone
forever
大人達になりたくないから
I
refuse
to
become
like
those
who
have
grown
old
命燃やして今を生きてこそ
I
will
burn
brightly,
living
each
moment
to
the
fullest
誰だって胸張って
怒れる人生送りたい
We
all
yearn
to
live
with
purpose
and
passion
どんな事にも臆しない
強い人間でありたい
To
face
life's
challenges
with
courage
and
determination
くだらない事気にして生きるより
ただ自分らしく生きたい
Rather
than
conforming
to
society's
expectations,
I
will
forge
my
own
path
笑顔に包まれて生まれ
涙に包まれて死にたい
I
will
embrace
both
joy
and
sorrow,
for
they
are
the
essence
of
life
あれこれ考えないで
泣きたきゃ泣いて
Cast
aside
your
fears
and
insecurities
何より初めに自分を愛して
Love
yourself
unconditionally
目を凝らして背筋伸ばして
足下は疎かにしないで
Keep
your
eyes
fixed
on
the
horizon,
and
do
not
neglect
the
present
moment
止まってたって走ってたって
命削る1秒は1秒
Whether
we
stand
still
or
run,
each
passing
second
is
precious
大事なのはその瞬間に
どんな意味を持たせるか
The
true
measure
of
life
lies
not
in
its
length,
but
in
the
meaning
we
give
to
each
moment
口癖は明日からの自分に向き合いながら
With
determination,
I
will
confront
the
man
I
am
destined
to
become
拳ぐっと握り前を向くんだ
I
clench
my
fists
and
face
forward
明日も明日には今になるから
For
tomorrow's
dawn
will
turn
today
into
just
another
yesterday
戻らない過去を語る
I
will
not
dwell
on
the
past,
for
it
is
gone
forever
大人達になりたくないから
I
refuse
to
become
like
those
who
have
grown
old
命燃やして今を生きてこそ
I
will
burn
brightly,
living
each
moment
to
the
fullest
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Hisatomi, Katsunori Yamamoto, katsunori yamamoto, hisatomi
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.