Just Ask -
HIT BOY
traduction en russe
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
(Hit-Boy)
I
guess
this
one
for
the
nines
(Хит-Бой)
Полагаю,
этот
трек
для
наших
районов
909,
951,
every
section,
every
hood
909,
951,
каждый
район,
каждый
квартал
My
n
Spank
Nitti,
straight
outta
Hemet
Мой
братан
Спэнк
Нитти,
прямиком
из
Хемета
(Spank
Nitti)
My
fans
wondering,
why
I
ain't
been
dropping
like
that
(Спэнк
Нитти)
Поклонники
гадают,
почему
я
давно
не
выпускал
музыку
I
need
a
chiropractor
it's
a
lot
on
my
back
Мне
нужен
мануальный
терапевт,
слишком
много
на
моих
плечах
Me
and
my
closest
friends
ain't
been
talking
like
that
Мы
с
самыми
близкими
друзьями
давно
не
общались
You
woulda
thought
that
we
was
calling
collect
Можно
подумать,
мы
звонили
с
оплатой
принимаемого
вызова
But
they
say
quiet
is
kept
Но
говорят
же,
что
молчание
— золото
We
kept
it
lit
cause
we
ignited
ourselves
Мы
зажигали,
ибо
зажигали
сами
себя
And
when
ns
ain't
give
us
credit
И
когда
нам
не
давали
признания
We
acknowledged
ourselves
Мы
признавали
сами
себя
I've
been
drinking
heavy
lately,
it's
a
lot
on
my
shelf
В
последнее
время
я
много
пью,
слишком
много
на
моих
полках
My
motivation
came
from
all
the
people
I
gotta
help
Моя
мотивация
исходила
от
всех
людей,
кому
я
должен
помочь
You
know
I
been
woulda
gave
this
up
if
it
was
all
for
myself
Знаешь,
я
бы
давно
завязал,
если
бы
делал
это
лишь
для
себя
All
that
I
felt,
wasn't
worth
all
of
the
wealth
in
the
world
Всё,
что
я
чувствовал,
не
стоило
всего
богатства
мира
But
this
exactly
how
I
planned
it
when
I
sat
in
that
cell
Но
именно
так
я
и
планировал,
сидя
в
той
камере
But
they
say
checking
isn't
cheating
I've
been
checking
myself
Но
говорят,
проверка
— не
измена,
я
проверял
себя
Can
you
see
it?
That
you
the
reason
I've
been
neglecting
myself
Видишь?
Ты
— причина,
по
которой
я
запускал
себя
Stu
sleep,
ready
to
leave,
shit
I
be
ready
myself
Сту
спит,
готов
уйти,
чёрт,
я
и
сам
готов
I
understand
who
wasn't
ready,
I
wasn't
ready
myself
Я
понимаю,
кто
был
не
готов,
я
и
сам
не
был
готов
But
when
I
leave
I
need
pallbearers
can't
carry
myself
Но
когда
я
уйду,
мне
понадобятся
носильщики,
не
могу
нести
себя
Said
when
I
leave
I
need
pallbearers,
can't
carry
myself
Сказал,
когда
я
уйду,
мне
понадобятся
носильщики,
не
могу
нести
себя
But
let
me
not
get
ahead
of
myself
Но
давайте
я
не
буду
забегать
вперёд
You
know
we
can't
let
our
babies
live
how
we
live
or
feel
what
we
feel
Знаешь,
мы
не
можем
позволить
нашим
детям
жить
как
мы
и
чувствовать
что
мы
Sirens
waking
us
out
our
sleep
every
night
as
we
slept
Сирены
будят
нас
каждую
ночь,
пока
мы
спали
Plans
of
making
it
out
the
streets,
the
streets
keep
calling
me
back
Планы
выбраться
с
улиц,
а
улицы
снова
зовут
меня
Be
wanting
peace
but
it's
a
piece
of
me
be
wanting
to
snap
Хочу
мира,
но
часть
меня
жаждет
сорваться
A
monster
deceased,
a
cemetery
I
sit
and
talk
to
the
grass
Монстр
уснул,
на
кладбище
я
сижу
и
говорю
с
травой
I
never
thought
I
would've
lost
you
this
fast
Я
никогда
не
думал,
что
потеряю
тебя
так
быстро
I
give
it
all
to
get
a
call
with
you,
Cash
Отдал
бы
всё,
чтобы
получить
звонок
от
тебя,
Кэш
Hanging
your
pictures
on
the
wall
at
the
pad
Вешаю
твои
фото
на
стены
в
доме
I
caught
a
glimpse
and
just
the
thought
of
you
sad
Я
мельком
взглянул,
и
одна
мысль
о
тебе
опечалила
Trying
my
best
collecting
all
of
our
teardrops
in
the
glass
Стараюсь
изо
всех
сил
собрать
все
наши
слёзы
в
стакан
They
running
like
a
waterfall
still
filling
up
in
the
bath
Они
бегут
словно
водопад,
до
сих
пор
наполняя
ванну
I
feel
the
splashes
on
my
feet
I'm
on
a
slippery
path
Я
чувствую
брызги
на
ногах,
я
на
скользком
пути
I'm
on
a
steep
slope
with
nothing
to
grab
Я
на
крутом
склоне,
и
не
за
что
ухватиться
I'm
here
on
summer's
behalf
Я
здесь
от
имени
лета
And
before
we
assume
something
we
ask
И
прежде
чем
предположить
что-то,
мы
спрашиваем
And
may
our
reasons
be
the
reasons
we
last
И
пусть
наши
причины
будут
причиной,
по
которой
мы
держимся
You
ever
need
me
just
me
ask
Если
я
тебе
когда-нибудь
понадоблюсь,
просто
спроси
(Hit-Boy)
You
already
know
how
we
rockin'
(Хит-Бой)
Ты
уже
знаешь,
как
мы
зажигаем
You
ever
need
me
just
ask
(yeah)
Если
я
тебе
когда-нибудь
понадоблюсь,
просто
спроси
(да)
I
got
a
lot
to
say
'bout
how
they
move,
I'on
care
to
say
it
Мне
есть
что
сказать
об
их
поведении,
но
мне
плевать
говорить
It's
a
fee
for
my
attention
and
they
too
broke
to
pay
it
За
моё
внимание
есть
цена,
и
они
слишком
бедны,
чтобы
заплатить
It's
seeming
like
everyone
show
you
love
when
you
die
Похоже,
любовь
тебе
показывают
все,
только
когда
ты
умер
Shit,
I
probably
never
see
the
love,
I'mma
stay
alive
Чёрт,
probably
никогда
не
увижу
эту
любовь,
я
останусь
в
живых
Truthfully
I
aint
trust
shit
since
y'all
took
Nip
Честно,
я
ничему
не
trust
с
тех
пор,
как
убили
Нипа
I'm
thankful
for
all
his
messages
that
I
took
in
Я
благодарен
за
все
его
послания,
что
я
впитал
Ownership
and
standing
on
your
own
Владение
и
умение
стоять
на
своём
I
had
dogs
turn
on
me
after
I
threw
em
a
bone
Были
псы,
что
повернулись
против
меня
после
того,
как
я
кинул
им
кость
Ns
tried
to
bark
on
me,
they
ain't
think
that
I
would
bark
back
Кое-кто
пытался
лаять
на
меня,
не
думали,
что
я
отвечу
Orange
Grove
and
lake
the
OGs
used
to
spark
blacks
Ориндж
Гроув
и
озеро,
ОДжи
поджигали
чёрных
Knew
this
shit
was
GTA
when
my
Unc
got
his
car
snatched
Понял,
что
это
ГТА,
когда
у
моего
дяди
угнали
тачку
Tried
to
play
they
new
shit
and
honestly
it's
a
hard
pass
Пытались
включить
свою
новую
музыку,
и
честно,
это
полный
провал
If
you
really
look
at
it
I've
been
doing
'em
scandalous
Если
посмотреть
правде
в
глаза,
я
поступал
с
ними
подло
Bitch
I
keep
it
dirty,
downtown
Los
Angeles
Сука,
я
держу
это
грязным,
даунтаун
Лос-Анджелес
And
I
stay
wavy
on
the
melody
and
the
drums
И
я
остаюсь
на
волне
и
в
мелодии,
и
в
битах
Don't
tell
your
plans
for
the
bees,
cause
they
might
kill
the
buzz
Не
рассказывай
пчёлам
о
своих
планах,
а
то
убьют
кайф
Yeah,
I
got
it
poppin'
Да,
у
меня
всё
popping
But
count
the
days
of
the
week,
not
my
pockets
Но
считай
дни
недели,
а
не
мои
деньги
Keep
me
out
the
politics
and
all
the
hood
gossip
Держи
меня
подальше
от
политики
и
всех
сплетен
района
Only
thing
I
ever
sacrificed
was
my
time,
bitch
Единственное,
что
я
когда-либо
жертвовал
— это
своё
время,
сука
I'm
always
at
work
tryna
stack
zeros
Я
всегда
в
работе,
пытаюсь
набрать
нулей
Cause
we
ain't
have
no
AC
we
slept
by
the
window
Ведь
у
нас
не
было
кондиционера,
мы
спали
у
окна
Hollywood
to
Hemet,
n,
we
the
hood
heroes
От
Голливуда
до
Хемета,
братан,
мы
герои
улиц
Hit-Boy,
Spank
Nitti,
Wiggle
Nation,
we
on
Хит-Бой,
Спэнк
Нитти,
Нация
Виггл,
мы
в
деле
Wiggle
Nation,
Surf
Club,
yeah
Нация
Виггл,
Surf
Club,
да
Put
some
respect
on
the
Inland,
n
Прояви
уважение
к
Инланд-Эмпайру,
братан
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Chauncey A. Hollis, Nitti James
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.