Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Letter to My Mentors
Brief an meine Mentoren
Yeah,
yeah,
yeah
Ja,
ja,
ja
Hit
boy,
young
and
driven,
old
college
in
the
plan
Hit-Boy,
jung
und
ehrgeizig,
alter
College-Plan
19,
packed
my
dreams,
pushed
to
ATL,
man
Mit
19
packte
ich
Träume,
zog
nach
ATL,
Mann
Polo
the
Don
was
the
biggest,
he
was
teaching
me
the
ropes
Polo
the
Don
war
der
Größte,
er
brachte
mir
alles
bei
Two-bedroom
type
space
where
we
dared
to
host
Zwei-Zimmer-Wohnung,
in
der
wir
es
wagten
zu
hosten
Grinding
with
Chase
and
Cash
in
that
southern
heat
Schufteten
mit
Chase
und
Cash
in
der
Südstaatenhitze
Learning
from
the
giants,
ambition
on
repeat
Lernte
von
den
Giganten,
ehrgeizig
im
Loop
Studio
sessions
with
legends,
shaping
my
sound
Sessions
mit
Legenden,
formten
meinen
Sound
Crafting
bangers
in
the
furnace,
trying
to
bring
down
the
house
Kreiere
Hymnen
im
Feuer,
die
die
Halle
sprengen
Living
in
the
lab,
we
was
cooking
all
night
Lebten
im
Studio,
wir
kochten
die
Nacht
Where
brilliance
meets
hustle,
where
stars
ignite
Wo
Brillanz
auf
Hustle
trifft,
Sterne
zünden
No
degree
but
the
degree
of
fire
I
gained
Kein
Abschluss,
nur
das
Diplom
des
Feuers
From
hustling
in
the
A
off
Northside
Drive,
that's
where
we
stayed
Vom
Straßenkampf
in
der
A,
Northside
Drive,
dort
lebten
wir
Hit
the
ground
running,
every
day
was
like
my
first
Startete
durch,
jeder
Tag
wie
der
erste
Watching
super
pros
work,
my
soul
immersed
in
Sah
Profis
arbeiten,
meine
Seele
darin
From
the
homie
Polo
wisdom
to
the
writer
sharp
as
pens
Von
Polos
Weisheit
zum
Schreiber,
hart
wie
Stifte
I
was
molded
by
the
masters,
we
grew
from
boys
to
men
Geformt
von
Meistern,
wurden
Männer
I
gotta
reflect,
show
gratitude
(gratitude)
Muss
reflektieren,
Dank
zeigen
(Dank)
This
monumental
journey,
built
my
attribute
(my
attribute)
Diese
Reise
prägte
Werte
(meine
Werte)
Ain't
none
of
us
live
forever,
we
just
passin'
through
(the
facts)
Keiner
lebt
ewig,
wir
gehen
nur
durch
(Fakt)
It
ain't
about
the
diamonds,
homie,
really
that's
the
truth
Es
geht
nicht
um
Diamanten,
wirklich,
das
ist
wahr
Yeah,
yeah,
lotta
niggas
don't
do
it
Ja,
ja,
viele
schaffen
es
nicht
From
the
jump,
me
and
Ye
was
on
a
Gemini
flow
Von
Anfang
an,
ich
und
Ye,
ein
Gemini-Flow
Two
minds,
one
path,
where
creativity
grows
Zwei
Geister,
ein
Pfad,
wo
Kreatives
spross
We
could've
made
another
"Niggas
in
Paris,"
that
shit
was
heat
Hätten
"Niggas
in
Paris"
neu
machen
können,
das
war
Hit
Stars
had
other
plans,
pulled
us
off
beat
Sterne
andrer
Pläne
warfen
uns
raus
Could've
been
a
decade
of
classics,
another
click
or
two
Jahrzehnt
voll
Klassiker,
ein
weiteres
Duo
Therapy
levels,
shaping
culture,
breaking
through
Therapie-Level,
formen
Kultur,
bahnen
Wege
But
in
the
midst
of
it
all,
I
found
myself
refined
Doch
mittendrin
formte
ich
mich
selbst
And
as
the
bond
shifted,
I
discovered
what's
mine
Als
die
Bindung
sich
änderte,
fand
ich
mein
Ding
I
took
the
lessons
learned
from
the
Good
Music
glow
Lehren
aus
Good
Musics
Glanz
genommen
He
shared
his
genius,
said
that
made
me
insecure
for
sure
Er
teilte
sein
Genie,
das
machte
mich
unsicher
Strained
paths,
but
it
pushed
me
to
my
creative
throne
Holpriger
Weg,
doch
drängte
mich
zum
Thron
On
the
beats
and
the
rhymes,
bro,
I've
truly
grown
Bei
Beats
und
Reimen,
Bruder,
wuchs
ich
echt
I
had
to
crack
the
whip,
no
Indiana
Jones
Musste
knallen
lassen
wie
Indiana
Jones
I'm
in
a
timeless
zone,
from
A
right
to
wrong
Bin
in
einer
zeitlosen
Zone,
von
A
genau
zu
Unrecht
And
while
the
past
stays
a
chapter,
the
future's
me
Und
während
die
Vergangenheit
bleibt,
ist
die
Zukunft
ich
I'm
building
dreams
from
the
knowledge
that
he
helped
me
see
Baue
Träume
aus
Wissen,
das
er
zeigte
I
gotta
reflect,
show
gratitude
(gratitude)
Muss
reflektieren,
Dank
zeigen
(Dank)
This
monumental
journey,
built
my
attribute
(my
attribute)
Diese
Reise
prägte
Werte
(meine
Werte)
Ain't
none
of
us
live
forever,
we
just
passin'
through
(the
facts)
Keiner
lebt
ewig,
wir
gehen
nur
durch
(Fakt)
It
ain't
about
the
diamonds,
homie,
really
that's
the
truth
Es
geht
nicht
um
Diamanten,
wirklich,
das
ist
wahr
Sometimes
you
gotta
show
gratitude
Manchmal
musst
du
Dank
zeigen
It's
just
a
few
things
that
really,
like
Es
gibt
nur
wenig,
das
wirklich
Embrace
me
like
two
young
men
help
me
out
Umarme
mich
wie
zwei
Junge,
die
mir
halfen
Grateful's
an
understatement
for
the
journey
we
been
Dank
ist
untertrieben
für
diese
Reise
Six
hours
deep
with
Nas,
where
legends
begin
Sechs
Stunden
mit
Nas,
wo
Legenden
beginnen
Crafted
80
tracks,
each
a
lyrical
gem
Schufen
80
Tracks,
Wortkunst-Juwelen
Caught
a
Grammy
off
the
vibe,
finally
real
niggas
win
Fing
Grammy
durch
Vibe,
echte
Sieger
triumphieren
A
studio
session
was
like
a
masterclass
Eine
Studio-Session
war
wie
Meisterklasse
Learned
from
my
icon,
turning
moments
to
brass
Lernte
von
meinem
Idol,
mache
Momente
zu
Metall
In
the
booth,
S.
Gold,
dropping
knowledge
like
gold
Im
Booth,
S.
Gold,
Wissen
wie
Gold
Ayy,
rhyme
or
story,
A.B.
went
bold
Ayy,
Reim
oder
Story,
A.B.
wurde
mutig
Built
a
legacy
for
real,
homie,
brick
by
brick
Baute
Vermächtnis
echt,
Kumpel,
Stein
für
Stein
From
his
classic
flows
to
my
beats,
they
just
click
Seine
klassischen
Flows
trifft
meine
Beats,
align
Appreciate
the
wisdom,
the
hustle,
the
art
Ehre
Weisheit,
Hustle,
die
Kunst
Crafted
with
broski,
it
was
straight
from
the
heart
Erschaffen
mit
Bruder,
kam
echt
aus
Herz
In
three
years,
made
the
soundtrack
of
dreams
In
drei
Jahren
Soundtrack
der
Träume
geschaffen
I'm
proud
of
the
bond,
every
melody
that
beams
Stolz
auf
die
Bindung,
jede
Melodie
funkelt
Voice
of
the
streets,
paired
with
the
sound
of
keys
Stimme
der
Straße
gepaart
mit
Tastenklang
Honored
to
be
part
of
this
journey,
legit
like
KD3
Geehrt
Teil
zu
sein
dieser
Reise,
legit
wie
KD3
So
here's
to
the
mentors,
who
opened
up
the
door
Also
an
Mentoren,
die
Türen
aufstiessen
From
humble
beginnings,
like
way
before
any
awards
(real,
real,
real,
real)
Von
ganz
unten,
vor
jedem
Award
A
nod
to
the
past,
where
the
grind
was
raw
Gruss
an
Vergangenheit,
rohes
Ringen
I
mean,
had
to
show
my
respects,
that's
the
easiest
call
Will
Respekt
zeigen,
der
simpelste
Zug
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Hit-boy
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.