Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Surf,
yeah,
gang
Surf,
yeah,
Gang
I
caught
the
bus
in
the
cold
'fore
I
ever
touched
a
icy
watch
Ich
nahm
den
Bus
in
der
Kälte,
bevor
ich
je
eine
eisige
Uhr
berührt
hab
Stood
on
my
square,
now
these
ns
want
me
stuck
in
a
box
Blieb
mir
treu,
jetzt
wollen
diese
Leute
mich
in
einer
Kiste
sehen
Checking
the
rear
view
in
the
Urus,
had
to
circle
the
block
Checke
den
Rückspiegel
im
Urus,
musste
um
den
Block
kreisen
Cause
when
you
make
it
from
the
bottom
they
gon'
come
for
your
top
Denn
wenn
du's
von
ganz
unten
schaffst,
wollen
sie
dir
an
die
Krone
Yeah,
when
you
doing
you
they
don't
like
that
shit
Ja,
wenn
du
du
selbst
bist,
gefällt
ihnen
das
nicht
I
hold
it
down
for
the
clique,
with
the
tightest
of
grip
Ich
halt
die
Stellung
für
die
Clique,
mit
dem
festesten
Griff
G-malone
CD
playing
White
Lightnin'
Sticks
G-malone
CD
läuft,
White
Lightnin'
Sticks
While
I
twist
another
grabba
and
I
fire
that
shit,
for
real
Während
ich
noch
einen
Grabba
dreh
und
ihn
anzünde,
für
echt
This
make
me
wanna
get
some
game
from
OGs,
you
don't
know
me
Das
bringt
mich
dazu,
Spiel
von
OGs
zu
lernen,
du
kennst
mich
nicht
They
sleepin'
on
me,
that's
the
main
reason
I
don't
sleep
Sie
unterschätzen
mich,
das
ist
der
Hauptgrund,
warum
ich
nicht
schlaf
The
times
that
we
livin
in
they
can
get
frightening
Die
Zeiten,
in
denen
wir
leben,
können
erschreckend
sein
Imagine
seeing
Tupac
body
on
IG
Stell
dir
vor,
Tupacs
Leichnam
auf
IG
zu
sehen
How
they
did
PNB,
how
they
did
Takeoff
Wie
sie
es
mit
PNB
gemacht
haben,
wie
sie
es
mit
Takeoff
gemacht
haben
They'll
take
a
hundred
years
to
prove
to
ns
they
ain't
soft
Sie
brauchen
hundert
Jahre,
um
Leuten
zu
beweisen,
dass
sie
nicht
soft
sind
Big
Hit
sittin'
in
the
hole
as
I
write
this
Big
Hit
sitzt
im
Loch,
während
ich
das
hier
schreib
Holdin'
the
wrist
high
these
days
is
a
high
risk
Heutzutage
ist
ein
hochgehaltener
Handgelenk
ein
hohes
Risiko
So
the
only
thing
I
trust
is
my
instincts
Also
ist
das
Einzige,
dem
ich
vertraue,
mein
Instinkt
I'm
squinting
through
the
peephole,
n,
I
been
peep
Ich
spähe
durch
das
Guckloch,
Mann,
ich
hab's
gesehen
All
I
gotta
do
is
keep
moving
intently
Alles,
was
ich
tun
muss,
ist
mich
zielstrebig
weiterbewegen
And
if
I
go
today
I
live
through
C3
and
this
beat
Und
wenn
ich
heute
gehe,
lebe
ich
durch
C3
und
diesen
Beat
And
if
I
go
today
I
live
through
C3
and
this
beat
Und
wenn
ich
heute
gehe,
lebe
ich
durch
C3
und
diesen
Beat
And
if
I
go
today
Und
wenn
ich
heute
gehe
Vocal
cords
got
insurance,
not
Superman
or
invincible
Stimmbänder
sind
versichert,
nicht
Superman
oder
unverwundbar
Family
we
ain't
seen
in
decades
say
he
don't
give
to
you
Familie,
die
wir
seit
Jahrzehnten
nicht
gesehen
haben,
sagt,
er
gibt
dir
nichts
Good
ol'
boy
system
is
still
shittin'
per
usual
Das
alte
Jungs-System
scheißt
wie
immer
Broadway
lights
Nas
it's
ghetto
like
that's
the
musical
Broadway-Lichter
Nas,
es
ist
Ghetto,
das
ist
das
Musical
Another
statement
from
the
kid
who
made
the
fade
famous
Eine
weitere
Ansage
vom
Kind,
das
den
Fade
berühmt
machte
From
the
bridge
swirl
sniff
sip
reds
barely
Caymus
Von
der
Brücke
wirbelnd
schniefend
nippend
rote,
kaum
Caymus
Her
BFF
so
beautiful,
told
her
I
need
the
two
of
you
Ihre
beste
Freundin
so
schön,
sagte
ihr,
ich
brauch
euch
beide
We
only
getting
older
one
day
this
shit'll
be
over
Wir
werden
nur
älter,
eines
Tages
ist
das
hier
alles
vorbei
Four
seasons
in
Costa
Rica,
she
pretty
as
Mona
Lisa
Vier
Jahreszeiten
in
Costa
Rica,
sie
hübsch
wie
Mona
Lisa
Yellin'
at
me
on
a
yacht,
fuckin'
my
inner
peace
up
Schreit
mich
auf
einer
Yacht
an,
ruiniert
meinen
inneren
Frieden
Quickly
forget
a
diva,
and
you
don't
forget
either
Vergess
schnell
eine
Diva,
und
du
vergisst
auch
nicht
They
bite
the
hand
that
feed
em,
your
man
is
lowkey
competin'
Sie
beißen
die
Hand,
die
sie
füttert,
dein
Mann
konkurriert
lowkey
Be
somebody
you
helped
that
got
beside
theyself
Sei
jemand,
dem
du
geholfen
hast,
der
sich
danebenbenommen
hat
Movin'
like
it's
bodies
under
they
belt
Tun,
als
ob
sie
Leichen
unter
ihrem
Gürtel
hätten
Puttin'
problems
on
you
they
couldn't
juggle
theyself
Laden
dir
Probleme
auf,
die
sie
selbst
nicht
bewältigen
konnten
That's
how
ya'll
give
it
up?
Do
anything
to
feel
a
rush?
So
gebt
ihr
es
auf?
Alles
tun,
um
einen
Kick
zu
spüren?
Well
go
ahead
then,
live
it
up
Na
dann
mach
doch,
leb
dich
aus
That's
why
the
only
thing
I
trust
is
my
instinct
Darum
ist
das
Einzige,
dem
ich
vertraue,
mein
Instinkt
Be
squinting
when
you
see
me,
I'm
so
bright
and
I
been
peeped
Wirst
schielen,
wenn
du
mich
siehst,
ich
bin
so
hell
und
ich
wurde
gesehen
All
I
gotta
do
is
keep
moving
immensely
Alles,
was
ich
tun
muss,
ist
mich
unermesslich
weiterbewegen
If
I
go
today
I
live
through
Knight
and
Destiny
Wenn
ich
heute
gehe,
lebe
ich
durch
Knight
und
Destiny
Sink
or
Swim,
n
Schwimm
oder
sink,
Mann
Surf
or
Drown
Surfe
oder
ertrink
I
stand
above
the
surface,
another
purchase
Ich
stehe
über
der
Oberfläche,
ein
weiterer
Kauf
I
know
my
purpose,
hoppin'
out
in
Retro
Jordan
1's
Ich
kenne
meine
Bestimmung,
steig
aus
in
Retro
Jordan
1ern
Six
figure
whips,
my
n,
we
all
in
one
Sechsstellige
Karren,
mein
Mann,
wir
sind
alle
eins
I
count
up
a
Milly,
don't
care
if
it's
all
in
ones
Ich
zähl
eine
Milly,
egal
ob
alles
in
Einern
I
take
it
all
in
hunnids,
anything
less,
that
ain't
gone
cut
it
Ich
nehm
es
alles
in
Hunnis,
alles
weniger,
das
reicht
nicht
Took
over
the
game
I'm
having
my
way
with
it
Hab
das
Spiel
übernommen,
ich
hab
meinen
Weg
damit
Fuck
is
they
saying
this
shit
is
outrage-e-ous
Was
sagen
die,
dieser
Scheiß
ist
unerhört
Ns
don't
even
get
fly
as
my
baby
is
Leute
werden
nicht
mal
so
fly
wie
mein
Baby
ist
This
shit
is
easy
I
go
the
craziest
Dieser
Scheiß
ist
einfach,
ich
leg
mich
am
krassesten
ins
Zeug
I
go
insane
that
should
be
my
alias
Ich
werd
verrückt,
das
sollte
mein
Alias
sein
I
can't
explain
it
Ich
kann's
nicht
erklären
Sit
back
in
amazement
Lehn
mich
zurück
und
staune
We
really
made
it,
tapping
my
cleats
I'm
roundin'
the
bases
Wir
haben's
echt
geschafft,
tippe
meine
Stollen
an,
ich
round
die
bases
Stuck
to
the
basics
Blieb
den
Basics
treu
They
be
two
faced
it
Sie
sind
zweigesichtig
Hit
is
more
loyal
than
some
of
these
dudes
I
used
to
do
tapes
with
Hit
ist
loyaler
als
manche
Typen,
mit
denen
ich
mal
Tapes
machte
They
gotta
face
it
Sie
müssen
es
einsehen
Where
do
I
start?
Wo
fang
ich
an?
They
gotta
set
me
apart
Sie
müssen
mich
abheben
Y'all
make
music
I
make
art,
it's
straight
from
the
heart
Ihr
macht
Musik,
ich
mach
Kunst,
sie
kommt
direkt
aus
dem
Herz
It's
straight
from
the
soul,
I'm
making
it
known
Sie
kommt
direkt
aus
der
Seele,
ich
mach
es
bekannt
They
getting
exposed
Sie
werden
entlarvt
I
live
by
the
code,
they
subject
to
fold
Ich
leb
nach
dem
Kodex,
sie
knicken
ein
I
get
to
the
O's,
O's,
O's
Ich
komm
zu
den
O's,
O's,
O's
Surf
or
Drown
Surfe
oder
ertrink
I
stand
above
the
surface,
another
purchase
Ich
stehe
über
der
Oberfläche,
ein
weiterer
Kauf
I
know
my
purpose,
hoppin'
out
in
Retro
Jordan
1's
Ich
kenne
meine
Bestimmung,
steig
aus
in
Retro
Jordan
1ern
Six
figure
whips,
my
n,
we
all
in
one
Sechsstellige
Karren,
mein
Mann,
wir
sind
alle
eins
I
count
up
a
Milly,
don't
care
if
it's
all
in
ones
Ich
zähl
eine
Milly,
egal
ob
alles
in
Einern
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Nasir Jones, Chauncey Alexander Hollis, Wesaline Kerr
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.