HIT BOY - 一世紀めのエンジェル - traduction des paroles en anglais

一世紀めのエンジェル - HIT BOYtraduction en anglais




一世紀めのエンジェル
Angel of the First Century
ビルがそびえる都市(まち)は 密林(ジャングル) 翔(か)けてくオマエ
The city of towering skyscrapers is a jungle, where you run
夢を描いた 地図を拡げて ピンを刺してる
Unfurling the map of your dreams, where you plant your pins
If you go away 100年未来(さき)みつめてる
If you go away, I'll be gazing at the future a century from now
その瞳 もう 大人の領域(エリア)へ羽撃(はばた)いたエンジェル
Your eyes have already taken flight into the realm of adulthood, an angel
重い荷物を床に落として駈けよるオマエ
Dropping your heavy bags to the floor, you run towards me
背中に回わす 指の力が愛を求める
Your fingers clasp around my back, seeking love
Yes I love you so! 100年間 悔(くや)んでも
Yes, I love you so! Even if I regret it for a hundred years
その胸の輝やく夢 遠くでみつめてるつもりさ
I'll be watching your dreams shine brightly from afar
Never say good-by 永遠のそれは別離(わかれ)じゃないから
Never say goodbye, because eternity is not separation
Never say good-by トキメキつれて 翼広げなよ!
Never say goodbye, take your heart palpitations with you and spread your wings!
Yes I love you so! もう誰にも縛れない
Yes, I love you so! No one can hold you back anymore
その自由 手に入れたら オマエは羽撃いたエンジェル
Once you grasp that freedom, you'll become an angel who has taken flight
幸福(しあわせ)という 傷を残して 時間(とき)は過ぎてく
Time passes, leaving behind the wounds of happiness
振り向いた時 1番光る季節になるさ
When you turn around, it will be the season that shines the brightest
If you go away 100年未来(さき)みつめてる
If you go away, I'll be gazing at the future a century from now
その瞳 もう 大人の領域(エリア)へ羽撃いたエンジェル
Your eyes have already taken flight into the realm of adulthood, an angel
Never say good-by 想い出は恋の歴史になるのさ
Never say goodbye, our memories will become the history of our love
Never say good-by トキメキだけは現在(いま)も変わらない
Never say goodbye, only the heart palpitations remain the same
Never say good-by 永遠のそれは別離(わかれ)じゃないから
Never say goodbye, because eternity is not separation
Never say good-by トキメキつれて 翼広げなよ!
Never say goodbye, take your heart palpitations with you and spread your wings!





Writer(s): 小田 裕一郎, 青木 久美子, 小田 裕一郎, 青木 久美子


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.