Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Nothin’ Out Here (HARDY feat. Thomas Rhett)
Nichts hier draußen (HARDY feat. Thomas Rhett)
There
ain't
nothin'
out
here
but
dogs
in
the
yard
Es
gibt
nichts
hier
draußen
außer
Hunden
im
Hof
And
a
couple
John
Deeres,
some
fallin'
down
barns
Und
ein
paar
John
Deeres,
ein
paar
verfallene
Scheunen
Yeah,
it's
pretty
damn
clear
like
lightning
in
a
jar
Ja,
es
ist
verdammt
klar,
wie
Blitze
in
einem
Glas
If
you
passed
it
on
the
interstate,
I
bet
you'd
say
Wenn
du
auf
der
Autobahn
daran
vorbeigefahren
wärst,
würdest
du
wetten,
dass
du
sagen
würdest
There
ain't
nothin'
out
here,
there
ain't
a
skyline
Es
gibt
nichts
hier
draußen,
es
gibt
keine
Skyline
If
you
seen
it
from
a
leer
jet,
I
bet
you'd
ask
why
Wenn
du
es
von
einem
Learjet
aus
gesehen
hättest,
würdest
du
dich
wetten,
warum
Anybody
down
there
would
wanna
live
and
die
Jemand
hier
unten
leben
und
sterben
wollen
würde
Somewhere
you
gotta
be
lost
to
go,
but
they
don't
know
Irgendwo,
wo
man
sich
verirren
muss,
um
hinzugehen,
aber
sie
wissen
es
nicht
We
alright
with
that
out-of-touch
label
Wir
kommen
klar
mit
diesem
weltfremden
Label
Turn
that
dirt
into
what's
on
the
table
Verwandeln
diesen
Dreck
in
das,
was
auf
dem
Tisch
steht
We
don't
need
no
shiny
good
time
Wir
brauchen
keine
glänzende,
gute
Zeit
We're
fine
with
the
county
line,
can
of
cold
beer
Wir
sind
zufrieden
mit
der
County-Grenze,
einer
Dose
kaltem
Bier
Keep
those
dust-covered,
rusted
trucks
running
Halten
diese
staubbedeckten,
verrosteten
Trucks
am
Laufen
You
kissed
on
the
bus,
now
you're
raising
up
youngins
Du
hast
dich
im
Bus
geküsst,
jetzt
ziehst
du
Kinder
groß
All
you're
gonna
find
windin'
through
the
country
Alles,
was
du
finden
wirst,
wenn
du
dich
durchs
Land
schlängelst
Is
some
middle-of-nowhere
folks
Sind
ein
paar
Leute
mitten
im
Nirgendwo
Makin'
somethin'
outta
nothin'
out
here
Die
hier
draußen
aus
Nichts
etwas
machen,
mein
Schatz.
Yeah,
it
ain't
nothin'
out
here
to
wake
up
with
the
sun
Ja,
es
ist
nichts
hier
draußen,
mit
der
Sonne
aufzuwachen
Throw
your
get-'er-done
in
gear,
don't
quit
until
it's
done
Den
"Packen-wir's-an"-Gang
einlegen,
nicht
aufhören,
bis
es
fertig
ist
Thank
the
man
upstairs
that
gave
you
what
you
got
Dem
Mann
da
oben
danken,
der
dir
gegeben
hat,
was
du
hast
May
not
look
like
a
lot
outside
lookin'
in
Sieht
von
außen
vielleicht
nicht
nach
viel
aus
Oh,
but
then
again
Oh,
aber
andererseits
We
alright
with
that
out-of-touch
label
Wir
kommen
klar
mit
diesem
weltfremden
Label
Turn
that
dirt
into
what's
on
the
table
Verwandeln
diesen
Dreck
in
das,
was
auf
dem
Tisch
steht
We
don't
need
no
shiny
good
time
Wir
brauchen
keine
glänzende,
gute
Zeit
We're
fine
with
the
county
line,
can
of
cold
beer
Wir
sind
zufrieden
mit
der
County-Grenze,
einer
Dose
kaltem
Bier
Keep
those
dust-covered,
rusted
trucks
running
Halten
diese
staubbedeckten,
verrosteten
Trucks
am
Laufen
You
kissed
on
the
bus,
now
you're
raising
up
youngins
Du
hast
dich
im
Bus
geküsst,
jetzt
ziehst
du
Kinder
groß
All
you're
gonna
find
windin'
through
the
country
Alles,
was
du
finden
wirst,
wenn
du
dich
durchs
Land
schlängelst
Is
some
middle-of-nowhere
folks
Sind
ein
paar
Leute
mitten
im
Nirgendwo
Makin'
somethin'
outta
nothin'
out
here
Die
hier
draußen
aus
Nichts
etwas
machen,
meine
Süße.
Might
live
a
little
different
out
here
Wir
leben
hier
draußen
vielleicht
ein
bisschen
anders
Might
be
a
little
simple,
little
slow
like
people
say
Vielleicht
ein
bisschen
einfach,
ein
bisschen
langsam,
wie
die
Leute
sagen
But
at
the
end
of
the
day
Aber
am
Ende
des
Tages
We
alright
with
that
out-of-touch
label
Wir
kommen
klar
mit
diesem
weltfremden
Label
We
turn
that
dirt
into
what's
on
the
table
Wir
verwandeln
diesen
Dreck
in
das,
was
auf
dem
Tisch
steht
We
don't
need
no
shiny
good
time
Wir
brauchen
keine
glänzende,
gute
Zeit
We're
fine
with
the
county
line,
can
of
cold
beer
Wir
sind
zufrieden
mit
der
County-Grenze,
einer
Dose
kaltem
Bier
Keep
those
dust-covered,
rusted
trucks
running
Halten
diese
staubbedeckten,
verrosteten
Trucks
am
Laufen
You
kissed
on
the
bus,
now
you're
raising
up
youngins
Du
hast
dich
im
Bus
geküsst,
jetzt
ziehst
du
Kinder
groß,
Liebling.
All
you're
gonna
find
windin'
through
the
country
Alles,
was
du
finden
wirst,
wenn
du
dich
durchs
Land
schlängelst
Is
some
middle-of-nowhere
folks
Sind
ein
paar
Leute
mitten
im
Nirgendwo
Makin'
somethin'
outta
nothin'
out
here
Die
hier
draußen
aus
Nichts
etwas
machen,
meine
Süße.
Yeah,
we're
all
makin'
somethin'
outta
nothin'
out
here
Ja,
wir
machen
hier
draußen
alle
aus
Nichts
etwas,
Liebes.
All
makin'
somethin'
outta
nothin'
out
here
Alle
machen
hier
draußen
aus
Nichts
etwas.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Michael Hardy, Jimmy Yeary, Ben Hayslip
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.