Paroles et traduction HARDY feat. HIXTAPE & Thomas Rhett - Nothin’ Out Here (HARDY feat. Thomas Rhett)
Nothin’ Out Here (HARDY feat. Thomas Rhett)
Здесь нет ничего (HARDY с участием Thomas Rhett)
There
ain't
nothin'
out
here
but
dogs
in
the
yard
Дорогая
моя,
здесь
нет
ничего,
кроме
собак
во
дворе,
And
a
couple
John
Deeres,
some
fallin'
down
barns
Несколько
тракторов
"John
Deere",
и
ветхих
сараев,
Yeah,
it's
pretty
damn
clear
like
lightning
in
a
jar
Да,
это
ясно,
как
день,
как
молния
в
банке,
If
you
passed
it
on
the
interstate,
I
bet
you'd
say
Если
бы
ты
ехала
по
межштатной
автомагистрали,
то,
наверное,
сказала
бы:
There
ain't
nothin'
out
here,
there
ain't
a
skyline
Здесь
нет
ничего,
нет
горизонта,
If
you
seen
it
from
a
leer
jet,
I
bet
you'd
ask
why
Если
бы
ты
смотрела
на
это
с
частного
самолета,
то
спросила
бы:
Anybody
down
there
would
wanna
live
and
die
Почему
кто-то
здесь
живет?
Somewhere
you
gotta
be
lost
to
go,
but
they
don't
know
Это
место,
где
можно
заблудиться,
но
они
не
знают
этого.
We
alright
with
that
out-of-touch
label
Мы
в
порядке
с
этим
ярлыком
"оторванных
от
реальности",
Turn
that
dirt
into
what's
on
the
table
Превращая
эту
землю
в
то,
что
у
нас
на
столе,
We
don't
need
no
shiny
good
time
Нам
не
нужно
никакого
блестящего
веселья,
We're
fine
with
the
county
line,
can
of
cold
beer
Мы
довольны
линией
округа,
банкой
холодного
пива,
Keep
those
dust-covered,
rusted
trucks
running
Мы
держим
в
рабочем
состоянии
эти
покрытые
пылью,
ржавые
грузовики,
You
kissed
on
the
bus,
now
you're
raising
up
youngins
Вы
целовались
в
автобусе,
а
теперь
воспитываете
детей,
All
you're
gonna
find
windin'
through
the
country
Все,
что
вы
найдете,
путешествуя
по
стране,
Is
some
middle-of-nowhere
folks
Это
люди
из
глубинки
Makin'
somethin'
outta
nothin'
out
here
Делающие
что-то
из
ничего
здесь
Yeah,
it
ain't
nothin'
out
here
to
wake
up
with
the
sun
Да,
здесь
нет
ничего,
чтобы
проснуться
с
солнцем,
Throw
your
get-'er-done
in
gear,
don't
quit
until
it's
done
Надень
свою
рабочую
одежду,
не
останавливайся,
пока
не
сделаешь,
Thank
the
man
upstairs
that
gave
you
what
you
got
Поблагодари
Господа
за
то,
что
у
тебя
есть,
May
not
look
like
a
lot
outside
lookin'
in
Со
стороны
может
показаться,
что
это
не
так
уж
и
много,
Oh,
but
then
again
Но
с
другой
стороны
We
alright
with
that
out-of-touch
label
Мы
в
порядке
с
этим
ярлыком
"оторванных
от
реальности",
Turn
that
dirt
into
what's
on
the
table
Превращая
эту
землю
в
то,
что
у
нас
на
столе,
We
don't
need
no
shiny
good
time
Нам
не
нужно
никакого
блестящего
веселья,
We're
fine
with
the
county
line,
can
of
cold
beer
Мы
довольны
линией
округа,
банкой
холодного
пива,
Keep
those
dust-covered,
rusted
trucks
running
Мы
держим
в
рабочем
состоянии
эти
покрытые
пылью,
ржавые
грузовики,
You
kissed
on
the
bus,
now
you're
raising
up
youngins
Вы
целовались
в
автобусе,
а
теперь
воспитываете
детей,
All
you're
gonna
find
windin'
through
the
country
Все,
что
вы
найдете,
путешествуя
по
стране,
Is
some
middle-of-nowhere
folks
Это
люди
из
глубинки
Makin'
somethin'
outta
nothin'
out
here
Делающие
что-то
из
ничего
здесь
Might
live
a
little
different
out
here
Мы
можем
жить
немного
по-другому
здесь,
Might
be
a
little
simple,
little
slow
like
people
say
Мы
можем
быть
немного
простоваты,
немного
медлительны,
как
говорят
люди,
But
at
the
end
of
the
day
Но
в
конце
концов
We
alright
with
that
out-of-touch
label
Мы
в
порядке
с
этим
ярлыком
"оторванных
от
реальности",
We
turn
that
dirt
into
what's
on
the
table
Мы
превращаем
эту
землю
в
то,
что
у
нас
на
столе,
We
don't
need
no
shiny
good
time
Нам
не
нужно
никакого
блестящего
веселья,
We're
fine
with
the
county
line,
can
of
cold
beer
Мы
довольны
линией
округа,
банкой
холодного
пива,
Keep
those
dust-covered,
rusted
trucks
running
Мы
держим
в
рабочем
состоянии
эти
покрытые
пылью,
ржавые
грузовики,
You
kissed
on
the
bus,
now
you're
raising
up
youngins
Вы
целовались
в
автобусе,
а
теперь
воспитываете
детей,
All
you're
gonna
find
windin'
through
the
country
Все,
что
вы
найдете,
путешествуя
по
стране,
Is
some
middle-of-nowhere
folks
Это
люди
из
глубинки
Makin'
somethin'
outta
nothin'
out
here
Делающие
что-то
из
ничего
здесь
Yeah,
we're
all
makin'
somethin'
outta
nothin'
out
here
Да,
мы
все
делаем
что-то
из
ничего
здесь,
All
makin'
somethin'
outta
nothin'
out
here
Все
делаем
что-то
из
ничего
здесь.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Michael Hardy, Jimmy Yeary, Ben Hayslip
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.