HK - L'empire de papier - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction HK - L'empire de papier




L'empire de papier
Империя из бумаги
Combien de guerres
Сколько войн,
Combien de scandales
сколько скандалов,
Combien d'empire de papier
сколько империй из бумаги.
Ainsi l'homme devin un animal
Так человек стал животным,
Troqua son âme contre du papier
променял свою душу на бумагу.
Combien de guerres
Сколько войн,
Combien de scandales
сколько скандалов,
Combien d'empire de papier
сколько империй из бумаги.
Ainsi l'homme devin un animal
Так человек стал животным,
Troqua son âme contre du papier
променял свою душу на бумагу.
Nous avons vaincu nos frères
Мы победили своих братьев,
Nous avons pillé leurs terres
мы разграбили их земли,
Nous nous sommes déployé
мы распространились,
Abattu des millions d'arbres
срубили миллионы деревьев
Sans remord ni palabre
без раскаяния и лишних слов.
Des forets entière de papier
Целые леса из бумаги
Pour l'empire nous travaillons
для империи мы работаем,
Nous nous avilissons
мы унижаемся
Pour quelques bouts de pain
за кусок хлеба
Et pour lui nous croisons le fer
и за нее мы скрещиваем мечи,
Comme nos parent naguère
как наши предки когда-то,
Comme nos enfants demain
как наши дети завтра.
Combien de guerres
Сколько войн,
Combien de scandales
сколько скандалов,
Combien d'empire de papier
сколько империй из бумаги.
Ainsi l'homme devin un animal
Так человек стал животным,
Troqua son âme contre du papier
променял свою душу на бумагу.
Combien de guerres
Сколько войн,
Combien de scandales
сколько скандалов,
Combien d'empire de papier
сколько империй из бумаги.
Ainsi l'homme devin un animal
Так человек стал животным,
Troqua son âme contre du papier
променял свою душу на бумагу.
Nous nous somme trouvé un dieu
Мы нашли себе бога
D'or noir et de feu
из чёрного золота и огня,
De bronze et de papier
из бронзы и бумаги.
Nous lui avons dédié des temples
Мы посвятили ему храмы,
Sacrifié pour l'exemple
принесли в жертву для примера
Ceux qui n'avais pas de papiers
тех, у кого не было бумаг.
Nous avons quant vient l'hiver
Мы, когда приходит зима,
Écrit sur des billets vert
пишем на зелёных купюрах,
Que dieu protège l'empire
что бог защищает империю
Jusqu'aux épines des roses
до самых шипов роз,
Donné un prix a chaque chose
дали цену каждой вещи,
Même à l'air que l'ont respire
даже воздуху, которым дышим.
Combien de guerres
Сколько войн,
Combien de scandales
сколько скандалов,
Combien d'empire de papier
сколько империй из бумаги.
Ainsi l'homme devin un animal
Так человек стал животным,
Troqua son âme contre du papier
променял свою душу на бумагу.
Combien de guerres
Сколько войн,
Combien de scandales
сколько скандалов,
Combien d'empire de papier
сколько империй из бумаги.
Ainsi l'homme devin un animal
Так человек стал животным,
Troqua son âme contre du papier
променял свою душу на бумагу.
Tout ce que nous avons conquis
Всё, что мы завоевали,
Tout ce que nous avons battis
всё, что мы построили
Sur les ruines de nos pères
на руинах наших отцов,
Ce royaume si fragile
это царство такое хрупкое,
Géant aux pieds d'argile
гигант на глиняных ногах,
Redeviendra poussière
превратится в пыль.
Soldats un jour soudain
Солдаты, однажды вдруг
Notre papier ne vaux plus rien
наша бумага ничего не будет стоить,
C'est tout un empire qui éclate
это целая империя рушится.
Nos montagne de billets
Наши горы банкнот,
Nos tours, nos villes, nos palets
наши башни, наши города, наши дворцы
Vulgaire château de cartes
вульгарный карточный домик.
Combien de guerres
Сколько войн,
Combien de scandales
сколько скандалов,
Combien d'empire de papier
сколько империй из бумаги.
Ainsi l'homme devin un animal
Так человек стал животным,
Troqua son âme contre du papier
променял свою душу на бумагу.
Combien de guerres
Сколько войн,
Combien de scandales
сколько скандалов,
Combien d'empire de papier
сколько империй из бумаги.
Ainsi l'homme devin un animal
Так человек стал животным,
Troqua son âme contre du papier
променял свою душу на бумагу.
Combien de guerres
Сколько войн,
Combien de scandales
сколько скандалов,
Combien d'empire de papier
сколько империй из бумаги.
Ainsi l'homme devin un animal
Так человек стал животным,
Troqua son âme contre du papier
променял свою душу на бумагу.





Writer(s): kaddour hadadi


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.