HK - Les passantes - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction HK - Les passantes




Je veux dédier ce poème
Я хочу посвятить это стихотворение
A toutes les femmes qu'on aime
Всем женщинам, которых мы любим.
Pendant quelques instants secrets
На несколько тайных мгновений
A celles qu'on connait à peine
Тем, кого мы едва знаем
Qu'un destin différent entraîne
Что другая судьба влечет
Et qu'on ne retrouve jamais
И не забывает
A celle qu'on voit apparaître
К той, которую мы видим
Une seconde à sa fenêtre
Секунду у окна
Et qui, preste, s'évanouit
И кто, престе, падает в обморок
Mais dont la svelte silhouette
Но чья стройная фигура
Est si gracieuse et fluette
Так изящно и свободно
Qu'on en demeure épanoui
Да пребудет в них благоволение
A la compagne de Voyage
К попутчице
Dont les yeux, charmant paysage
Чьи глаза, очаровательный пейзаж
Font paraîte court le chemin
Сделать короткий путь
Qu'on est seul, peut-être, à comprendre
Что мы одни, может быть, понимаем
Et qu'on laisse pourtant descendre
И пусть все же спустится
Sans avoir effleuré sa main
Не разжимая руки,
A la fine et souple valseuse
Тонкий и гибкий вальс
Qui vous sembla triste et nerveuse
Который показался вам грустным и нервным
Par une nuit de carnaval
В ночь карнавала
Qui voulu rester inconnue
Кто хотел остаться неизвестным
Et qui n'est jamais revenue
И не вернулась
Tournoyer dans un autre bal
Вертеться на очередном балу
A celles qui sont déjà prises
К тем, которые уже приняты
Et qui, vivant des heures grises
И кто, живя серыми часами
Près d'un être trop différent
Рядом с слишком другим существом
Vous ont, inutile folie,
У вас есть, бесполезно безумие,
Laissé voir la mélancolie
Позволил увидеть меланхолию
D'un avenir désespérant
От безнадежного будущего
Chères images aperçues
Дорогие фотографии
Espérances d'un jour déçues
Ожиданности разочарованного дня
Vous serez dans l'oubli demain
Вы будете в забвении завтра
Pour peu que le bonheur survienne
Лишь бы счастье наступило
Il est rare qu'on se souvienne
Редко кто вспоминает
Des épisodes du chemin
Эпизоды пути
Mais si l'on a manqué sa vie
Но если кто-то упустил свою жизнь
On songe avec un peu d'envie
Мы думаем с некоторой завистью
A tous ces bonheurs entrevus
За все эти радости
Aux baisers qu'on n'osa pas prendre
К поцелуям, которые мы не осмелились принять
Aux cœurs qui doivent vous attendre
К сердцам, которые должны ждать вас
Aux yeux qu'on n'a jamais revus
В глазах, которые мы никогда не видели
Alors, aux soirs de lassitude
Тогда, в ночи усталости
Tout en peuplant sa solitude
Населяя его одиночество
Des fantômes du souvenir
Призраки воспоминаний
On pleure les lêvres absentes
Мы оплакиваем пропавших без вести
De toutes ces belles passantes
Из всех этих красивых прохожих
Que l'on n'a pas su retenir
Что мы не сумели удержать





Writer(s): ANTOINE POL, GEORGES CHARLES BRASSENS, JOEL FAVREAU


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.