HK - Sous le ciel de Paris - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction HK - Sous le ciel de Paris




Sous le ciel de Paris
Under the Sky of Paris
(Reprise d'une chanson de Jean Dréjac)
(A cover of a song by Jean Dréjac)
Sous le ciel de Paris
Under the sky of Paris
S'envole une chanson
A song takes flight
Elle est née d'aujourd'hui
It was born today
Dans le coeur d'un garçon
In a boy's heart
Sous le ciel de Paris
Under the sky of Paris
Marchent des amoureux
Walk lovers
Leur bonheur se construit
Their happiness is built
Sur un air fait pour eux
On a melody made for them
Sous le pont de Bercy
Under the bridge of Bercy
Un philosophe assis
A philosopher sits
Deux musiciens quelques badauds
Two musicians, a few onlookers
Puis des gens par milliers
Then people by the thousands
Sous le ciel de Paris
Under the sky of Paris
Jusqu'au soir vont chanter
Until evening they will sing
L'hymne d'un peuple épris
The hymn of a people in love
De sa vieille cité
With their old city
Près de Notre-Dame
Near Notre-Dame
Souvent couve un drame
A drama often brews
Oui mais à Paname
But in Paname
Tout peut arriver
Anything can happen
Quelques rayons d'un ciel d'été
Some rays of a summer sky
L'accordéon d'un marinier
The accordion of a sailor
L'espoir fleurit
Hope blooms
Au ciel de Paris
In the sky of Paris
Sous le ciel de Paris
Under the sky of Paris
Coule un fleuve joyeux
Flows a joyous river
Il endort dans la nuit
It lulls to sleep in the night
Les clochards et les gueux
The tramps and the beggars
Sous le ciel de Paris
Under the sky of Paris
Les oiseaux du bon Dieu
The birds of God
Viennent du monde entier
Come from all over the world
Pour bavarder entre eux
To chatter among themselves
Mais le ciel de Paris
But the sky of Paris
A son secret pour lui
Has its secret for it
Depuis vingt siècles il est épris
For twenty centuries it has been smitten
De notre île Saint-Louis
With our Île Saint-Louis
Quand elle lui sourit
When she smiles at him
Il met son habit bleu
He puts on his blue suit
Quand il pleut sur Paris
When it rains over Paris
C'est qu'il est malheureux
It is because he is unhappy
Quand il est trop jaloux
When he is too jealous
De ses millions d'amants
Of his millions of lovers
Il fait gronder sur nous
He makes thunder rumble above us
Son tonnerre éclatant
His crashing thunder
Mais le ciel de Paris
But the sky of Paris
N'est pas longtemps cruel
Is not cruel for long
Pour se faire pardonner
To make amends
Il offre un arc-en-ciel
He offers a rainbow





Writer(s): HUBERT YVES GIRAUD, JEAN DREJAC


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.